ПРЕДАДОХТЕ - превод на Турски

ihanet ettiniz
да предадеш
ihanet ettin
да предадеш
ele
елиминираме

Примери за използване на Предадохте на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Предадохте приятелството ни.
Bu dostluğumuza ihanettir.
Предадохте ли Нели?
Nellyye ihanet mi ettin?
И предадохте Изолд?
Isolda ihanet mi ediyorsun?
Предадохте и семейство Партеней.
Parthaneys ailesine olduğu gibi.
Безкрайно съм ви благодарен, че ми предадохте писмото на Сесил.
Cecilein mektubunu bana ulaştırdığınız için size sonsuzca minnettarım.
Предадохте ни, копелета!
Bizi sattın, seni piç!
Не само че ме разочаровахте, но ме и предадохте.
Beni hâyâl kırıklığına uğrattınız. Bana ihanet ettiniz.
Предадохте ги, за да си спасите задника.
Hayatını korumak için onlara ihanet ettin.
Вие го предадохте на полицията.
Sen de polislere verdin.
Знам само, че предадохте клетвата си, дълга си и мен.
Tek bildiğim, yeminine, görevine ve bana ihanet ettiğin.
Предадохте ме.
Beni aldattınız.
Балистиката на оръжието което предадохте, пасва на куршумите извадени от Денис Хикс.
Yapılan balistik incelemede Dennis Hicksten çıkarılan mermiler teslim ettiğin silahla eşleşti.
И предадохте Кендра за да си спасите задника.
Sonra da kendi k. çınızı kurtarmak için Kendrayı sattınız.
Току-що предадохте клиентите си.
Az önce müvekkilinize ihanet ettiniz.
Г- н Слоун, преди 4 месеца предадохте агенцията си и участвахте в конспирация коствала животите на хиляди хора в Совогда.
Bay Sloane dört ay önce teşkilatınıza ihanet edip Sovogdada binlerce insanın ölümüne neden olan bir komploya katıldınız.
Вие ми предадохте тези документи и аз забелязах, че експертизата от октомври е идентична с тази, представена от Петер Телебориан вчера.
Bana bu belgeleri siz verdiniz. Ve benim Ekim ayından beri bu belgelerden haberim var ayrıca bu belgeler Dr. Peter Teleborianın mahkemeye dün sunduğu görüşüyle birebir aynı.
Но вие ни я предадохте и това означава повече, отколкото мога да ти кажа.
Ama sen onu bize teslim ettin ve bu sana söylediğimden çok daha fazlasını ifade ediyor.
И аз ви признавам за виновен… че сте предали ближния си… родината си… и че сте престъпили клетвата си! Виновен, че ме осъдихте и ме предадохте!
Ve sizi suçlu buldum avukat bey… dostlarına ihanet etmekten… ülkene ihanet etmekten… yeminine sadık kalmamaktan… beni yargılayıp satmaktan suçlu buldum!
Въпреки това се чувствам предаден.
Kendimi ihanete uğramış gibi hissediyorum.
Елена, толкова съжалявам, че те предадох.
Helena, sana ihanet ettiğim için çok üzgünüm.
Резултати: 48, Време: 0.1062

Предадохте на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски