temsilci
представител
агент
делегати yetkili
представител
оторизиран
власт
начело
командва
компетентните
упълномощени
официални представители
служители
официални лица yetkilisi
представител
оторизиран
власт
начело
командва
компетентните
упълномощени
официални представители
служители
официални лица üyesi
член
членка
членство
членуват
участник
заседател
от ЕС
в държавите-членки vekil
заместник
прокси
конгресмен
регент
действащ
пълномощник
депутат
зам
представител
сурогат delegesi
делегат
комисар
народни представители yetkilisinin
представител
оторизиран
власт
начело
командва
компетентните
упълномощени
официални представители
служители
официални лица yetkilinin
представител
оторизиран
власт
начело
командва
компетентните
упълномощени
официални представители
служители
официални лица vekilleri
заместник
прокси
конгресмен
регент
действащ
пълномощник
депутат
зам
представител
сурогат
Аз съм Бласанов… представител на Шейен и телеграфната компания Black Hills. Ben Blasanov… Cheyenne ve Black Hills Telgraf Şirketinin temsilcisiyim . Тази вечер пристига представител на Шифъра. Моето име е Моти, местен представител на израелската армия. İsmim Moti. Yerel lsrail Ordu temsilcisiyim . Представител на капитан Джейнуей.Ben Kaptan Janewayin, temsilcisiyim . Аз съм свят представител на Бога. Ben tanrının kutsal temsilcisiyim .
Аз съм съветник Тарлок, представител на Северното Водно племе. Ben Meclis Üyesi Tarrlok. Kuzey Su Kabilesinin temsilcisiyim . Казвам се Джон Търнър и съм представител на САЩ. Adım John Turner, ABD temsilcisiyim --. Епископ Лео Шармак, личен представител на Адолф Хитлер. Ben Piskopos Leo Scharmach, Adolf Hitlerin personelinin temsilcisiyim . Профсъюзният представител . Buranın Sendika temsilcisiyim . Не, аз съм емоционалния и представител . Hayır, onun duygusal temsilcisiyim . Местният представител на Ейвън. и съм безобидна като… боже. Yerel Avon temsilcinizim ve kirazlı turta kadar zararsızım. Нанси ви е представител , нали? Temsilciniz Nancy değil mi?Няма да отговарям на други въпроси без представител на синдиката. Sendika temsilcim olmadan daha fazla soruyu cevaplamayacağım. Срещнете се техен представител . Onun temsilcisiyle tanışıyorsunuz. Контакт с представител на вашия пол е неосъществим. Кой е вашият представител ? Sizin temsilciniz kim? Имате ли някакъв представител ? Temsilcin var mı?Temsilcimiz yok ki.Наистина ли заплашвате представител на мексиканското правителство? Meksika devletinin temsilcisini gerçekten tehdit mi ediyorsun? Да си мой представител , посредник между мен и хората, които водя тук. Benim temsilcim olabilirsin. Adaya getirdiklerimle aramda bir köprü.
Покажете още примери
Резултати: 1208 ,
Време: 0.1109