ПРЕМИНЕМ - превод на Турски

geçmek
да минеш
да премине
да прекосиш
преминаването
да пресечем
минавам
прекосяването
да предприема
предприемане
пресичането
geçiyoruz
минаваме
сме
продължаваме
отиваме
превключваме
време
ще минем
следва
geçtikten
да минеш
да премине
да прекосиш
преминаването
да пресечем
минавам
прекосяването
да предприема
предприемане
пресичането

Примери за използване на Преминем на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но с общи сили всички заедно ще преминем през това.
Fakat birlikteliğimizin ve birbirimizin desteğiyle, bunun üstesinden beraberce geleceğiz.
Виж, ние… ние ще преминем през това.
Bak, tüm bunları geçmişte bırakacağız.
Ще се оправиш. Ще преминем през това.
İyi olacaksın Bunu atlatacağız.
Да демонстрират по-екстремни сценарий преминем към тези високи 4-инчов алуминиев челюсти.
Daha aşırı bir senaryo göstermek için bu uzun boylu 4 inç alüminyum jaws devam.
Ще тръгнем на 4. 5, веднага щом преминем Юпитер.
Jüpiteri halleder halletmez 4.5i deniyeceğiz.
За да преминем през града, трябваше да работим заедно.
Kasabayı geçmek için birlikte çalışmamız gerekiyordu,
Щом преминем Кионджоу Хаксия, плаваме на север на 345 градуса
Qiongzhou Haixiayı geçtikten sonra 345 rotasına ilerleyeceğiz
Ако преминем към свръхсветлинна, Илай,
Eğer FTLe geçersek Eli, Scott,
На юг докато не преминем двата кръга, после на север до… на, на изток до… до.
İki daire geçidine güneye, sonra, ah, kuzeye… Hayır, hayır, doğuya.
Надявам се, че греша, но така или иначе, вие ще трябва да работи дълго и упорито, за да преминем през това, и ви пожелавам късмет.
Umarım yanılıyorumdur ama yanılmıyorsam… bunu atlatmak için uzun ve sıkı bir çalışma sergilemeniz gerek… ve size bol şans diliyorum.
И така, считаш ли, че този случай е приключен, за да преминем към монотонния и праведен ред на властта?
Yani ne diyorsun bu dosyayı artık kapandı diye işaretleyelip yetki değişimlerine sakince geçişimizi sürdülelim mi?
Трябва да слезете докато преминем граничния пост.
alıştırma kitaplarını… sınırdan geçene kadar adamların üstünde saklarım.
ще ни трябва защита, за да преминем покрай разбойниците в Желязната планина.
Iron Dağlarının yağmacılarını ve haydutlarını atlatmamız için korumaya ihtiyacımız olduğunu da biliyordum.
Ще ви раздам тези брошури, и ще преминем през всеки един закон за сексуалното насилие.
Şimdi size bu kitapçıkları dağıtacağım ve bütün cinsel taciz kanunlarının üzerinden tek tek geçeceğiz.
Ако започнем да молим за помощ и изразим ясно намерението си, че действително се нуждаем от помощ, за да преминем през тези трудни времена, ще станем свидетели на божествена намеса,
Eğer yardım istemeye ve bu zamanlardan geçmek için gerçekten yardıma ihtiyacımız olduğu niyetini oluşturursak,
Tрябва ви 45 кг храна, за да преминете границата.
Sınırı geçmek için 50 kilo yiyecek lazım.
За да премина под ниските мостове, трябваше да го наклоня.
Alçak köprülerin altından geçmek için eteklerin havasını indirmek gerekiyordu.
За да премине реката, ще трябва да разчита на Цай Мао и Занг Юн.
Nehri geçmek için Cai Mao ve Zhang Yuna güvenmek zorunda.
За да преминеш в следващо ниво, ти трябват доста точки.
Bir sonraki seviyeye geçmek için çok daha fazla puan lazım.
Монетата, която слагат в устата на мъртвеца, за да премине през река Стикс.
Onları Styx Nehrine geçmek için Ölü nün ağzına para koyarlardı.
Резултати: 45, Време: 0.0839

Преминем на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски