ПРИБЕРЕ - превод на Турски

eve
къща
дом
домашен
домакинската
вкъщи
апартамент
жилище
home
ев
almak
да взема
да купя
получаване
получа
evlerde
къща
дом
домашен
домакинската
вкъщи
апартамент
жилище
home
ев
evine
къща
дом
домашен
домакинската
вкъщи
апартамент
жилище
home
ев
almaya
да взема
да купя
получаване
получа

Примери за използване на Прибере на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защо бог не ме прибере?
Keşke Tanrı canımı alsa.
Няма да е лошо някой да й пусне тази част довечера, като се прибере.
Birisi, o bu gece eve gelince, bu bölümü tekrar oynatmak isteyebilir.
Кажи ми какво ще стане, когато орелът те прибере?
Söylesene, kartal seni geri götürdükten sonra ne olacak?
Джими лично, ще прибере оръжията и ще ги достави на Клей.
Silahları bizzat Jimmy alıp Claye teslim edecek.
Време достатъчно за да прибере нещо в шкавчето.
Girip dolaba birşey saklamak için yeterli bir zaman.
Виждайки празната кутия, си помислих, че той ще ме поздрави, когато се прибере.
Kutuyu boş görünce geldiğinde bana iyi davranır diye düşündüm.
Ще прибере командир Уитъншефе.
Binbaşı Wittenı alacak patron.
Ще изчакаме тук, докато Доктора ни прибере с кораба си.
Doktor gelip geminizle bizi alana kadar burada bekleyeceğiz.
Някой трябва да се върне за да я прибере.
Birilerinin gidip onu getirmesi gerek.
Че татко е тук, за да ме прибере.
Babam burada olur diyordum eve gitmek için buluşacaktık.
Когато се прибере в Англия, съгласно договорката.
Hizmetçisine göre İngiltereye döner dönmez.
Имам два билета за Лейкърс за този, който първи я прибере.
İki Lakers biletim var, arabayı ilk kim bulursa, onun olur.
Ентърпрайз" е тук за да прибере трима денобулански учени.
Altılgan da üç Denobulanlı bilimadamını almaya geldi.
Това е много мило, но, аз, ъм, искам да говоря с баща ми когато се прибере.
Bu çok hoş ama eve döndüğünde babamla konuşmam gerekiyor.
Той… той… той ми каза, че ако не се прибере до две седмици да пусна обявата
İki hafta içinde eve dönmezse gazeteye reklam vermemi sonra
Добрият самарянин не е бил там само за да прибере доказателство. Той е трябвало да бъде сигурен, че тя е мъртва.
Merhametli sürücümüz sadece kanıtı almak için değil kadının öldüğünden emin olmak için de oradaydı.
Ако Тим не се прибере или нещо ми се случи, записът отива в МП.
Tim eve dönmezse ya da başıma bir şey gelecek olursa kaset, Adalet Bakanlığına gönderilecek.
Нова Британия към Порт Морсби, където пилотът ни трябваше да прибере 8 оцелели от един австралийски бомбардировач.
pilotumuz… bir Avustralya bombardıman uçağından kurtulan 8 kişiyi almak için emir aldı..
А засвидетелстват ли, дръжте жените в домовете, докато смъртта ги прибере или Аллах им стори път.
Tanıklık ederlerse, onları, ölünceye veya ALLAH onlara bir yol açıncaya kadar evlerde tutun.
Ако съпруга се прибере, рискуваме да я изгубим
Kocası eve döndüğünde, onu kaybedebiliriz.
Резултати: 64, Време: 0.1087

Прибере на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски