Примери за използване на Прилив на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Да не си болен, или ще те гледам как пееш"Усукване и писък" по време на парадния прилив?
Идващият прилив носи големи количества планктон от океана,
(Аплодисменти) А равенството между половете е като прилив, ще вдигне всички лодки,
Извика всички, и имаше прилив в пърхащи бяла риза, която сега е всичко, което се вижда на непознат.
Запознанства чрез онлайн услуга, като нашата е безопасно опит, но с прилив на вълнение понякога е лесно да се забрави, за да я държи по този начин.
точно след месец огромен брой малки раци ще се завърнат тук, отново избирайки перфектния прилив.
също така ще забележите прилив на жизнени сили и енергия.
Само в продължение на няколко дни всяка година необикновено голям прилив от Атлантическия океан се вмъква в устието на местните реки.
И ще могат да използват тази енергия, когато вятъра затихне, и идва прилив. Ще е останало малко енергия, за да стигнат до дюните и да спасят живота си,
Крилата напомпват въздух в бутилки от лимонада, които са върху гърба-- и ще могат да използват тази енергия, когато вятъра затихне, и идва прилив. Ще е останало малко енергия, за да стигнат до дюните и да спасят живота си, защото лесно могат да се удавят.
построих за нас дворец под скалите, където ще чакаме, докато великия прилив не ни разкрие тайната врата.
Порой падна с тежкия непрекъснат прилив на метене наводнение, с звук на нерегистриран преобладаващото ярост, че извика ума образи на срутващи се мостове,
Това е приливът на енергия, усещан от хакерите.
Луната и приливите няма да са в благоприятно положение.
Приливът с нас ли е, или не?
Кой знае какво ще донесе прилива?
Зимни приливи и отливи.
Не е била в състояние да се спаси, когато приливът е дошъл.
Близо до морето, мангровите гори са наводнени от приливите.
Приливите обогатяват земята,