ilerlemesini
да продължи напред
да се придвижи напред
напредна
да се движи
да вървим напред
да напредват
придвижването
развитие gelişimi
развитие
прогрес
растеж
напредък
подобрение
израстване
самоусъвършенстване
еволюция
еволюционния gelişme
да се развивате
развитие е
се развиеш
подобряване
да виреят
растеж ilerleme
да продължи напред
да се придвижи напред
напредна
да се движи
да вървим напред
да напредват
придвижването
развитие ilerlemeyi
да продължи напред
да се придвижи напред
напредна
да се движи
да вървим напред
да напредват
придвижването
развитие i̇lerlemeyi
да продължи напред
да се придвижи напред
напредна
да се движи
да вървим напред
да напредват
придвижването
развитие gelişim
развитие
прогрес
растеж
напредък
подобрение
израстване
самоусъвършенстване
еволюция
еволюционния gelişmesi
да се развивате
развитие е
се развиеш
подобряване
да виреят
растеж
Докладвай прогреса , Алфред. İlerleme raporu Alfred.Това е и една от най-големите бариери пред прогреса и щастието. Bu durumları gelişmenin ve kalkınmanın önündeki en büyük engel olarak ortaya çıkıyor. Това е против прогреса и еволюцията. Bu gelişime ve evrime aykırı. И искам да видя прогреса на това дело. Ve bu davanın ilerlediğini görmeyi çok istiyorum. Аз не съм против прогреса . Gelişime karşı biri değilim.
Честно казано ние ги използвахме за да наблюдаваме прогреса на инфекция върху човешки домакин. İnsan bedeninde enfeksiyonun ilerleyişini gözlemlemek için onları açıkça kullandık. Прогреса изисква жертви, и аз--.İlerleme kurban gerektirir ve ben--.Възпрепятстващите прогреса . İlerlemeye engel olanlar''.Кой спира прогреса в тази страна? Bu ülkenin ilerleyişini durduran kim? Много съм щастлив да видя прогреса в Паглапур. Paglapurun ilerlediğini görmek beni gerçekten de çok mutlu eder. Научих, че те са същината на това, което прави прогреса , дори когато изглеждат ужасни. Gelişmeyi sağlayan şeyin özünü oluşturduğunu öğrendim, korkunç göründüklerinde bile.Трябва да обсъдим прогреса по моста. Sizinle köprüdeki ilerlemeye dair konuşmamız lazım. Но вижте прогреса , който се случи след това. Ama ondan sonra olan ilerlemelere bakın. Това е на Метрополитен на бъдещето, кула на прогреса . Burası geleceğin metropolisi, gelişmenin zirvesi. Г-н. Уин, задържате прогреса . Но вижте прогреса , който се случи след това. Ama ondan sonra olan ilerlemelere bakın. Остави прогреса , жените все пак са нещо за гледане. Gelişmeyi bir yana bırak, kadınlar hâlâ bakılası şeyler.Билките забавят прогреса , но не съм сигурна колко дълго може да продължи това. Otlar süreci yavaşlatıyor ama onu ne kadar böyle tutacağından emin değilim. На събранието миналата седмица… говорихме за прогреса на училището. Geçen hafta yapılan toplantıda Biz Okulun ilerlemesi , hakkında konuşmuştuk. Госпожо, трябва да видим прогреса ви или ще трябва да ви арестуваме. Bayan, talimatı uyguladığınızı görmemiz gerekiyor. Aksi takdirde sizi tutuklamak zorunda kalacağız.
Покажете още примери
Резултати: 77 ,
Време: 0.0954