РАЗБИРАЕМА - превод на Турски

anlaşılabilir
сега
в момента
в
е
миг
засега
точно
ан
понастоящем
anlaşılır
сега
в момента
в
е
миг
засега
точно
ан
понастоящем

Примери за използване на Разбираема на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Така че отивам да сложа край на моята разбираема съпротива да прегърна твой син. ако сте готови да съберат любовта да подкрепят другия.
O yüzden eğer diğer oğlunu desteklemeye razıysan ben de bu oğlunu kucaklamaya karşı anlaşılır direncimi bastıracağım.
Мъжките сандали са жалки и е повърхностна причина да скъсаш с някого, но… напълно разбираема.
Erken sandaletleri, birinden ayrılmak için adice ve sığca bir sebep ama tamamen anlaşılabilir.
Нашата декларация за защита на данните трябва да бъде четлива и разбираема за широката общественост, както и за нашите клиенти и бизнес партньори.
Veri koruma politikamız, hem kamuoyu hem de müşterilerimiz ve iş ortaklarımız için kolay okunur ve anlaşılır olmak zorundadır.
Нашата декларация за защита на данните трябва да бъде четлива и разбираема за широката общественост, както и за нашите клиенти и бизнес партньори.
Veri koruma beyanımız, genel halkın yanı sıra müşterilerimiz ve iş ortaklarımız için okunaklı ve anlaşılabilir olmalıdır.
със сигурност са много интересни и трябва да бъде разбираема.
Kesinlikle çok ilginç ve oldukça anlaşılır olmalıdır.
Грешката на Кларк е напълно разбираема, като се съди по състоянието на останките и странната природа на тези обстоятелства.
Bu kalıntıların ve koşulların garip durumu düşünüldüğünde Clarkın hatası tamamen anlaşılabilir.
пълна, разбираема и точна, доколкото е възможно.
doğru, eksiksiz, anlaşılır ve kesin nitelikte tutmayı hedefler.
Декларацията ни за защита на данните трябва да бъде четлива и разбираема за широката общественост, както и за нашите клиенти и бизнес партньори.
Veri koruma beyanımız, genel halkın yanı sıra müşterilerimiz ve iş ortaklarımız için okunaklı ve anlaşılabilir olmalıdır.
Така, ние вярваме че далеч назад в ранните времена на Вселената, тя е била много проста и разбираема.
Yani, evrenin o en gerideki ilk zamanlarında çok basit ve anlaşılabilir olduğuna inanıyoruz.
Гретел е много погрещно разбираема.
Gretel kitabındaki cadı, çok yanlış anlaşılıyor.
плача не беше много разбираема, но мисля, че все още е влюбена.
ağlamanın arasında pek bir şey anlaşılmıyordu ama sanırım hâlâ oğluma aşık.
конвертирани в лесно разбираема информация.
özetler ve anlamlı bilgiye dönüştürür.
Айнщайн каза„Най-неразбираемото нещо по отношение на вселената е, че е разбираема.”.
Einstein abimiz buyurmuş ki,“ Evrenin en anlaşılmaz özelliği anlaşılabillir olmasıdır''.
когато предавате информацията за съоръжението, я предавате така, че да е разбираема за всички бъдещи поколения?
dağıtmanız anlamına mı geliyor, onun gibi birşey- -Bu tüm gelecek nesillerin anlaması için mi?
По-голяма част от речта на детето трябва да е разбираема за възрастни, с които не общува ежедневно.
Konuşmaların çoğu günlük olarak çocukla birlikte olmayan yetişkinler tarafından anlaşılabilir olmalıdır.
Айнщайн каза„Най-неразбираемото нещо по отношение на вселената е, че е разбираема.”.
Einsteinın bir sözü vardır“ Evrenin en anlaşılmaz tarafı anlaşılır olmasıdır.” diye.
омразата ти е разбираема.
bana olan nefretin doğaldır.
По-голяма част от речта на детето трябва да е разбираема за възрастни, с които не общува ежедневно.
Konuşmanın büyük bölümü her gün çocukla beraber olmayan yetişkinler tarafından anlaşılabilmelidir.
например в Унгария, е разбираема.
örneğin Macaristanda anlaşılabilir bir şey.
Е, това е разбираемо.
Bu anlaşılabilir. Ne de olsa.
Резултати: 49, Време: 0.1042

Разбираема на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски