РАЗУМЪТ - превод на Турски

akıl
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието
mantık
логика
логически
разум
логична
смисъл
на разумното
logic
обосновката
zihin
ум
умствен
разум
съзнанието
мисли
мозъка
мисловна
душевното
zeka
интелект
интелигентност
ум
остроумие
разум
интелигентен
sağduyu
здрав разум
дискретност
akılla
нещо , което разумът
с ума
aklın
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието
mantığın
логика
логически
разум
логична
смисъл
на разумното
logic
обосновката
aklım
разум
мъдрост
мозък
акъл
умът
психично
умствено
психиатрична
психическото
съзнанието

Примери за използване на Разумът на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Да вярваш в всичко, за което разумът ти казва, че е невъзможно.
Aklın size imkansız olduğunu söylediği şeylere inanmak için.
Разумът не е всичко.
Akıl her şey demek değildir.
Разумът и духът ми са като едно.
Ruhum ve aklım bir arada.
Ние вярваме, че разумът е най-висшата способност.
Mantığın en yüksek meleke olduğuna inanırız.
Разумът ти е ясен, както винаги, Роберт.
Aklın herzamankinden daha iyi çalışıyor, Robert.
Слава Богу, разумът е надделял.
Şükürler olsun akıl galip geldi.
И… нека разумът бъде с теб!
Hâlim ve aklım bir olsun Senin Yolunda!
Ако страстта управлява, нека разумът държи юздите.".
Tutku seni yönetirse bırak aklın dizginleri tutsun''.
Разумът, знанието и размишляването винаги се споменават заедно.
Hem bilgi, hem akıl, hem de yorum her zaman olacaktır.
И сега, разумът ме кара да си говоря сама.
Ve yine aklım beni kendi kendime konuşturuyor.
Още Паскал е казал:„Сърцето има своите доводи, които разумът не познава”.
Pascalın dediği gibi,“ Kalbin, aklın bilmediği amaçları vardır.
Когато сърцето говори, разумът намира за неуместно да възразява.
Yürek konuştuğunda, akıl karşı koymayı yakışıksız bulur.
Още Паскал е казал:„Сърцето има своите доводи, които разумът не познава”.
Pascal,‘ Kalbin, aklın bilemeyeceği sebepleri vardır demişti.
Разумът е решаващ тук.
Burada akıl önemlidir.
Сърцето има доводи, които разумът не познава.”.
O yüzden,‘ kalbin aklın bilemeyeceği sebepleri vardır.
Сърцето си има своите причини, които разумът не разпознава.
Kalbin kendine has nedenleri vardır ki, akıl hiçbir zaman anlayamaz.
от природния закон и този закон е Разумът.
doğa yasası da akıl yasası demektir.
Разумът подсказва, че ако не побързаме, ще загубим всичко.
Mantığım şunu söylüyor; geç kalırsak kaybederiz.
И тези ръце… Разумът ми… Сърцето ми.
Bu eller, zihnim, kalbim'' yeter'' diye haykırıyor.
Ако разумът и егото надделеят,
Eğer aklınız ve bencilliğiniz galip gelirse,
Резултати: 90, Време: 0.0938

Разумът на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски