СЛУЖИШ - превод на Турски

hizmet
обслужване
служба
услуги
служи
обслужва
сервизни
служебни
за ползване
service
слугува
hizmet etmek
да служа
служенето
да предложа услугите си
обслужва
да помогна на
hizmet ettiğin
да служа
служенето
да предложа услугите си
обслужва
да помогна на
hizmet ettiğini
да служа
служенето
да предложа услугите си
обслужва
да помогна на
hizmetindesin
обслужване
служба
услуги
служи
обслужва
сервизни
служебни
за ползване
service
слугува
kulluk ettiğin

Примери за използване на Служиш на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Добре служиш на господаря си.
Efendine iyi hizmet ediyorsun.
И освен това, Дайсън, ти служиш на съвестта си.
Ve üstelik, Dyson. Sen vicdanını hizmet vermektedir.
Скоро ще служиш на Източника.
Yakında Kaynaka Hizmet edeceksin.
А ти, що за полицай си забравяш дългът си и му служиш.
Ve senin gibi polisler de vicdanını unutup ona hizmet ediyor.
Ти служиш на значката, а значката трябва да служи на теб.
Rozet sana hizmet ettiğinde sen de rozete hizmet edersin.
Служиш ми добре.
Bana iyi hizmet ettin.
Добре ми служиш, принц Касим.
Prens Kazım, bana çok iyi hizmet ettin.
Защото, след като служиш в този живот, в съюз с Църквата.
Çünkü bu hayatta sana hizmet ettikten sonra, kilise ile birlikte.
Без значение на кой Бог служиш?
Hangi Tanrıya taptığın önemli değil?
Знаеш ли, че служиш като преводач в Ирак?
Irakta çevirmenlik yaptığımı biliyorsun, değil mi?
Да предадеш традицията, като служиш на изследователски кораб.
Bir keşif gemisinde görev yaparak aile geleneğine ihanet etmişsin.
Къде служиш?
Nerede görevlisin?
Викам му д-р Гигълс. На кого служиш полковник Кърц?
İşte Dr. Kikirik.'''' Emirleri kimden alıyorsun, Albay Kurtz?
Значи вече не служиш на принц Артур?
Yani artık Prens Arthur için çalışmıyorsun. Hayır?
Намираш си кауза и й служиш.
Bir amaç bulur ve ona hizmet edersin.
Ако гама енергията няма ефект върху гръмотевичен бог, тогава ще служиш като забавление.
Gama enerjisinin Gök Tanrısı üzerinde etkisi olmadığını varsayarsam o zaman sadece eğlence için hizmet edeceksin.
Ти може да ми служиш.
belki bana hizmet edebilirsin.
рече на Даниила: Твоят Бог, Комуто ти служиш непрестанно, Той ще те отърве.
‹‹Kendisine sürekli kulluk ettiğin Tanrın seni kurtarsın!›› dedi.
Знам, че три години служиш за нещо, което би трябвало да е дребно престъпление.
Hafif suç sayılması gereken bir şey için 3 yıl yattığını biliyorum. Asılsız suçlamaya kurban gitmişsin.
Член 1, секция 3 от Конституцията откроява три квалификации, за да служиш като американски сенатор… трябва да си на 30 години, трябва да си гражданин на САЩ от 9 години и трябва да си жител на щата, който представляваш.
Anayasa, Konu 1, Bölüm 3 Amerikan senatörü olarak hizmet verebilmek için üç nitelik arar… 30 yaşında olmak en az 9 yıldır Amerikan vatandaşı olmak ve yönetilen eyalette ikamet etmek.
Резултати: 64, Време: 0.0803

Служиш на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски