СПАСИТЕЛНА ОПЕРАЦИЯ - превод на Турски

kurtarma operasyonunu
kurtarma operasyonunun
bir kurtarma harekatı

Примери за използване на Спасителна операция на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Била извършена светкавична спасителна операция.
Hızlı bir kurtarma operasyonu ile kurtarıldı.
Започваме спасителна операция.
Kurtarma işlemine başlayacağız.
Сега се провежда спасителна операция.
Bir kurtarma operasyonuna teşebbüs ediyoruz.
Някой, който може да ми помогне да се организира спасителна операция.
Geniş bir kurtarma operasyonu konusunda yardım edecek birisini arıyorum.
Орфей" не е екипиран за спасителна операция. Не е точно така.
Orpheus bir kurtarma operasyonu için donanımlı değil.
Ще проследим кораба на Тео. И ще започнем спасителна операция.
Theonun gemisini takip edip bir kurtarma operasyonu yapacağız.
Това, което трябва да направим е да организираме спасителна операция.
Şu an bizim yapmamız gereken, bir kurtarma operasyonu hazırlamak.
Това ще позволи на SGC да задейства спасителна операция на"Гама".
Böylece Yıldız Geçidi Komutası Gama sahasında bir kurtarma operasyonu yapabilir.
Това е било страхотна спасителна операция.
Bu lanet olası bir kurtarma operasyonuydu.
Мисията ни е една спасителна операция.
Görevimiz, basit bir arama/kurtarma operasyonu.
Спасителна операция за 7 от 9.
Seven of Nine için bir kurtarma operasyonu.
Губим време тук, трябва да организираме спасителна операция.
Burada vakit kaybediyoruz, bir kurtarma operasyonu yapmalıyız.
Знам че SGC са разбрали за отклонението от маршрута ни и ще извършат спасителна операция със сигорност.
Biliyorum ki, SGC yolumuzdan saptığımızı anlamıştır ve kesinlikle kurtarma operasyonu düzenleyecekler.
Сър, знам, че това е вашата юрисдикция, но ако ще правите спасителна операция, ние бихме искали да участваме.
Efendim, burası sizin bölgeniz… ama bir kurtarma harekatı olacaksa, biz gönüllü olarak katılmak isteriz.
Онази извънградска частна среща вчера, когато измисли тази спасителна операция, с татко ли беше?
Bu kurtarma operasyonunu tezgahlarken şehir dışında yaptığın özel görüşme babam ile miydi?
С оглед състоянието на самолета и без спасителна операция властите потвърждават, че всички 324 пътници са мъртви.
Uçağın düşüş nedeninin açıklanması ve kurtarma operasyonunun başarısız olmasıyla yetkililer 324 yolcunun öldüğünü onaylıyor.
на моста Моранди и каза, че е започнала голяма спасителна операция.
helikopterin nihayet bölgeye vardığını ve kurtarma operasyonunun başladığını bildirdi.
Светът никога не е бил свидетел и вероятно никога няма да бъде на… спасителна операция от такъв мащаб.
Böyle bir kurtarma operasyonuna dünya hiç şahit olmadı belki de hiç şahit olmayacak da.
Трябваше да активирам една много скъпа спасителна операция и след това да чакам още 9 месеца преди отново да мога да се върна в океана.
Bunun için çok pahalı bir kurtarma operasyonu başlatmak ve yeniden okyanusa çıkabilmek için bir dokuz ay daha beklemek zorunda kaldım.
Правителството на САЩ предприе най-голямата спасителна операция, но не откри следи от"Електра".
Amerikan hükümeti, görülmüş en büyük arama-kurtarma operasyonunu başlattı ama Electradan eser yoktu.
Резултати: 69, Време: 0.0845

Спасителна операция на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски