durduruyor
да стоя
да спирам
да спра
спиране
да застана duruyor
изглежда
е
стои
звучи
спира
продължава bıraktı
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна bırakıyor
оставя
напуска
спира
е оставил
се отказва engelliyor
спра
блокиране
предотвратяване
предотврати
попречи
да блокира
избегнем
възпрепятстване
се избегнат
да преча vazgeçmezler
да се откажа
да спреш
да се отказваш
отказването
отказ durmadan
непрекъснато
постоянно
винаги
и
все
само
непрестанно
продължава
не спира
през цялото време durdu
да стоя
да спирам
да спра
спиране
да застана durmazlar
да стоя
да спирам
да спра
спиране
да застана durdular
да стоя
да спирам
да спра
спиране
да застана bırakmıyor
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна bırakmaz
да оставя
да спра
да напусна
спиране
да се откажа
отказване
да напускам
да изоставиш
да пусна
Черните дупки спират формирането на нови звезди. А и съпрузите спират да идват след известно време. Artı, kocalar bir süre sonra gelmeyi bırakıyor . Звучи като теб се казва, че тези лекарства спират времето. В Корея е неделя, а тези, копелета не спират да работят. Korede de pazar günü ve onlar hiç durmadan çalışıyor. Производството и продажбите спират .
Той изчезва и убийствата спират . Kayboluyor, cinayetler duruyor . Не спират , докато не получат каквото искат. İstediklerini alanan dek asla vazgeçmezler . Хората спират ли те, когато вървиш по улицата? İnsanlar sizi sokakta görünce durduruyor mu? Чудех се защо всички спират да носят анцузи в средното училище? Ortaokuldayken niye herkes eşofman giymeyi bırakıyor ? Убийствата спират , когато Десалво е затворен и започват отново преди два дни. Cinayetler Desalvo içeri tıkıldıktan sonra durdu , değil mi? İki gün önceyse yeniden başladı. Производството и продажбите спират . Üretim ve Satışlarımız Devam Etmektedir . Опитвам се да им помогна, но те не спират да се оплакват! Onlara yardım etmeye çalışıyorum ama hiç durmadan sızlanıyorlar! Şurada da duruyor . Махнете просто една топка на резервоара морските крави просто спират работа. Fikir tankından bir fikir topu bile çıkarılırsa denizayıları çalışmayı bırakıyor . Понякога хората ме спират по улицата и казват. Bazen insanlar beni sokakta durduruyor ve. Те спират на брега, без желание да влязат. Onların nehirin kenarında durdu , girmeye isteksizler. Заебете, хеликоптерите не спират никога. Siktir et helikopterleri, asla durmazlar . Стрелките и музиката спират . Dışses ve müzik devam etmektedir . Когато духът се появи, часовниците спират на 3:27. Ziyaretler gerçekleştiğinde tüm saatler 3:27de duruyor . Пилотите от„Луфтханза“ спират работа. Lufthansa pilotları iş bırakıyor .
Покажете още примери
Резултати: 241 ,
Време: 0.1421