СТРЕЛЯТ - превод на Турски

ateş
огън
треска
температура
обстрел
пожар
огънче
пламък
огнената
стреля
огнева
vuruyor
удря
стреля
застрелва
удари
е застрелял
прострелва
убива
чука
vurdular
да застрелям
стрелба
удряне
да стреляш
да удари
удря
удари
да гръмна
да убиеш
да прострелям
vururlar
удрят
стрелят
ще застрелят
застрелват
убиват
ateşle
да стреля
изстреляме

Примери за използване на Стрелят на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Мислих, че военните първо стрелят, а след това се интересуват от етика.
Askeri bakış açısının,'' önce vur, ahlakı sonra düşün'' olduğunu sanırdım.
Плащаха на бедните селяни по 100 долара, за да стрелят един в друг.
Fakir işçileri birbirlerini vurmaları için 100 dolar verdiler.
Оръжия стрелят.
Silahlar ateşleniyor.
Снайперистите стрелят до 3 км, нали?
Tetikçileriniz üç kilometre mesafeye kadar vurabiliyor, değil mi?
А тук беше блато. Хората идваха, за да стрелят по рибата.
Ayrıca unutma, o zamanlar burası insanların balık vurmaya geldiği bir bataklıktı.
Нашите стрелци стрелят около 800- 1000 метра.
Bizim nişancımız 800 ile 1000 metreden vurmuş.
Оръдията стрелят едновременно.
Silahlar aynı anda ateşlendi.
Оръдията му стрелят ден и нощ… по Виена.
Onun topları gece ve gündüz Viyana üzerinde ateşlendi.
Фазерите стрелят, капитане.
Kaptan, fazerleri ateşliyoruz.
Стрелят през целия ден но не могат да уцелят още нищо!
Bütün gün ateş ettiler ama henüz bir şey vuramadılar!
Стрелят бързо, но бавно мислят.
Silahları hızlı, ama beyinleri yavaş.
За такова нещо някой хора стрелят.
Bunun için hala insanlar vuruluyor, farkında mısın?
Не знаят ли, че стрелят по нас?
Bize ateş ettiklerini bilmiyorlar mı?
Приятелите не се стрелят взаимно!
Arkadaşlar birbirlerine ateş etmezler!
Стрелят по нас, бият ни, зашеметяват ни.
Biz vuruluyoruz, dayak yiyoruz, şoklanıyoruz.
Оръжията са направени за да стрелят, Харли, не да се насочват.
Silahlar ateş etmek içindir Harley. fırlatılamak için değil.
Първо стрелят по баща ми, сега пребиват теб.
Önce babam vuruldu. Şimdi de sen dövüldün.
Когато стрелят по нас, сме идеалната двойка.
İnsanlar bize ateş ettiklerinde mükemmel bir çift oluyoruz.
Стрелят по черни. Спокойно, Самюел.
Siyahları vuruyorlar, sakin ol, Samuel.
Да не мислиш, че франсетата стрелят за забава?
Fransızların eğlencesine ateş ettiklerini mi sanıyorsun?
Резултати: 174, Време: 0.1194

Стрелят на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски