Примери за използване на Суровата на Български и техните преводи на Турски
{-}
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
И се молиш на по-висша сила… защото не можеш да се изправиш, пред суровата действителност, че си сам.
Растенията и животните, обитаващи пустините, използват специални адаптации, за да оцелеят в суровата среда.
детето му е отличен ученик, но суровата истина е, че някой трябва да обръща сандвичите.
Моля те, не ми казвай, че ти си тази която взе отделената Лизи от суровата канавка на живота.
Но суровата истина е, че океана е препятствие, което те отделя от тези, които обичаш.
Когато си свикнал да слушаш суровата сила на_BAR_ Iggy и the Stooges, всичко друго звучи като сладникаво_BAR_в сравнение.
Суровата красота на Намиб остава необезпокоявана- този район е така страховит, че човек почти не припарва тук.
да игнорираме синапсите и да гледаме само суровата електрическа дейност.
Старото доверие пали свещи навсякъде, но суровата истина се появява и ги загася.".
Вокален Адреналин е последната от умиращия вид общности, които рискуват да ги наричат лошите и приемат суровата истина, която всеки човек на земята знае: победата е всичко.
В зависимост от температурата на съхранение(0-2 ° C), модифицирана атмосфера на опаковката удължава срока на годност на суровата риба в тарелка с фолио от 3 до 5 дни.
Това е една от причините за предприсъединителния период, по време на който страните-кандидатки се подготвят за правилата и суровата конкуренция на пазара на ЕС и подготвят икономиките си
Не, не обичам сурова риба.
Избягвайте суровите козметика и тоалетни принадлежности.
Съхранявайте суровите и сготвените продукти поотделно.
Аз разговарях с него много сурово.
Суров кит?
Сурово царство на снега и леда, в безкрайната зима.
Може да изглежда сурова, но вътрешно е крехка като стъкло.
Светът е суров.