СЪДЯ - превод на Турски

bakılırsa
съдейки
имайки
като
изглежда
е бил
явно
гледайки
бих
yargılamak
съдя
осъждане
съдене
dava
дав
ав
yargılamıyorum
съдя
осъждане
съдене
mahkemeye
съдът
съдебна
процеса
трибуналът
делото
заповед
съдилища
заседателната
yargılarım
съд
съдебната
съдията
съдния
юрисдикция
yargılıyorum
съдя
осъждане
съдене
yargılamam
съдя
осъждане
съдене
bu bakarak

Примери за използване на Съдя на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Не те съдя, защото аз съм виновна за това бедствие до мен.
Seni yargılamak için söylemiyorum çünkü buradaki ateşli enkazdan da ben sorumluyum.
Съдя те за въздушно целуване с приятели с привилегии, а дори не съм поканен.
Hiç davet edilmediğim fayda için insanlarla havadan öpüşmeler için seni yargılıyorum.
По миризмата съдя, че сме на борда на Ференгите.
Kokuya bakılırsa, Ferengi gemisinde olduğumuzu söyleyebilirim.
Добре съм, не те съдя.
Önemli değil, seni yargılamıyorum.
Означава, че ще съдя д-р Орпакс за лекарска грешка!
Yanlış teşhis için Dr. Orpaxı dava edeceğim demek!
Не съм тук, за да те съдя и няма да решавам нищо.
Seni yargılamak için gelmedim ve kararlar vermeyeceğim.
Аз по никакъв начин не ги съдя.
Ben yargılamam ki onları.
Аз съдя всички.
Ben herkesi yargılıyorum.
По който говореше Кинзи, съдя, че са се захванали с нещо голямо.
Kinseyin konuşmasına bakılırsa, bu defa büyük bir iş yapmayı planlıyorlar.
Не съдя никого.
Kimseyi yargılamıyorum.
Ще съдя вас и"Монтесито" до последния ви цент.
Sizi ve Montecitoyu tüm kuruşuna kadar dava edeceğim.
Не искам да ви обиждам или съдя, но влязохте в офиса ми по джапанки.
İğnelemek veya yargılamak için söylemiyorum ama ofisime parmak arası terliklerinle geldin.
Пери, аз никога не съдя героите си.
Perry, ben karakterlerimi asla yargılamam.
Стийв, аз те съдя.
Steve,'' ben'''' seni'' yargılıyorum.
Да, но от разпространението на влакната съдя, че присаждането не е извършено в Америка.
Evet ama lif birleşmelerine bakılırsa, bu operasyon ABDde yapılmamış.
Но както казах, не съдя никого.
Ama dediğim gibi kimseyi yargılamıyorum.
Братовчед ми е адвокат и той… Ще ви съдя всички до един.
Kuzenim bir avukat ve her birinizi dava edeceğim.
Не ви съдя.
Yargılamak için değil.
никакво осъждане. И аз никого не съдя.
ben hiç yargılamam.
Съдя по това, което виждам.
Sadece gördüklerimi yargılıyorum.
Резултати: 221, Време: 0.1106

Съдя на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски