СЪСТРАДАНИЕТО - превод на Турски

merhamet
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност
şefkat
състрадание
доброта
привързаност
нежност
съчувствие
обич
съпричастност
симпатия
merhametin
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност
şefkatin
състрадание
доброта
привързаност
нежност
съчувствие
обич
съпричастност
симпатия
merhameti
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност

Примери за използване на Състраданието на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Той доказа, че състраданието и разбирането водят към действие.
Şefkatin ve anlayışın harekete dönüştüğünü kanıtlamış oldu.
благородството на Федерацията, състраданието на Федерацията?
Federasyon merhameti?
Благодаря ти за състраданието, Хана.
Teşekkür ederim Hannah. Merhametin için çok teşekkürler.
Къде ти е състраданието?
Nerede senin şefkatin?
Тона което е истинско е твоята сила състраданието и почтеноста.
Senin gerçek gücün dürüstlük ve merhametin.
Можем да се запитаме: От какво се състои състраданието?
O halde şöyle sorabiliriz: Merhameti ne oluşturur?
Разбирам състраданието ти, но се безпокоя за преценката ти.
Bu kadar merhametli olman güzel; ama bu kararın konusunda endişeliyim.
Разбира се, не разбираш състраданието, ако само ще мислиш за него.
Elbette eğer şefkati sadece düşünürseniz, şefkati anlayamazsınız.
Никой не може да отрече мъдростта, състраданието и верността ви.
Kimse sizin bilgeliğinizi, şefkatinizi ve sadakatinizi inkâr edemez.
Споделете състраданието им.
Şefkatlerini paylaşın. Onlara kalbinizi açın.
Състраданието ми доведе Смъртта пред прага ни.
Şefkatim ölümü kapıma getirdi.
Кажи ми някога състраданието надхвърляло ли е нуждата ти да вредиш?
Merhametinin zarar verme dürtüne üstün geldiği zaman oldu mu hiç?
Състраданието не беше част от детството ми, отче.
Çocukluğumda merhamete pek yer yoktu Peder.
Уон Фей-Хон, защо не се спестиш състраданието?
Wong Fei-hung, merhametini niye kendine saklamıyorsun?
Състраданието, казва Буда, те води към Нирвана.
Sizi Nirvanaya götüren şefkattir, der Buda.
Така че истинският въпрос е: Как да осезаваш състраданието?
Öyle ya asıl mesele, merhametti nasıl somutlaştıracaksın?
покажи състраданието си.
bana şefkatini göster.
тогава ми покажи състраданието си.
bana şefkatini göster.
На ринга най-опасното чувство това е състраданието.
Bu iş… Ringde hissedebileceğin en kötü şey, merhamettir.
А щом забравят страха, ще преоткрият състраданието.
Ve insanların korkuları geçince merhametleri yeniden canlanır.
Резултати: 113, Време: 0.1053

Състраданието на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски