ТЕЖЪК - превод на Турски

zor
трудно
тежък
лесно
едва
сложен
едвам
трябва
ağır
е
масивен
бавно
са
тежки
сериозни
големи
силна
тежи
углавно
büyük
велик
е
сериозен
по-голяма
по-големи
големина
най-големите
голяма
огромна
важна
yoğun
зает
тежък
много
напрегнат
голям
интензивна
силна
плътна
натоварен
гъста
kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
ciddi
сериозен
наистина
тежък
значителен
говориш сериозно
çetin
четин
тежка
сурово
трудни
корава
силна
костелив
жилаво
şiddetli
насилие
жестокост
насилствени
тежки
агресията
жестоки
geçirdin
да прекарам
да прекарвам
прекарване
има
да изкараме
да изживееш
çok
много
е
твърде
доста
наистина
прекалено
беше
са
изключително
голям

Примери за използване на Тежък на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Но също така е претърпял и тежък инфаркт.
Ama, aynı zamanda, şiddetli bir kalp krizi de geçirmiş.
Най-после този тежък товар отпадна.
Bu büyük yük kaldırıldı.
Борисов: Готвим се за тежък проблем с бежанците.
Özersay: Ciddi bir mülteci sorunuyla yüz yüzeyiz.
Какъв тежък ден.
Ne yoğun bir gün.
Беше тежък ден.
Uzun bir gün geçirdin.
Трафик. Тежък трафик.
Çok trafik vardı.
Тежък ден в работата?
Kötü bir gün müydü?
Прибавиш ли и фуроземид, получаваш тежък електролитен дисбаланс.
Buna Furosemidi eklersen şiddetli elektrolit dengesizliği meydana geliyor.
Ти ще имаш тежък ден днес.
Önümde büyük bir gün var.
Дори тоталитарни системи не са допускали подобен тежък инцидент!
Hatta totaliter sistemi bile böyle ciddi bir olayın yaşanmasına izin vermemiştir!
Болестта е придружена от тежък сърбеж.
Hastalık yoğun kaşıntı eşlik eder.
Денят ти беше тежък.
Uzun bir gün geçirdin.
Но с поемане на рискове и тежък труд сбъднах своята американска мечта.
Riske girip çok çalışarak kendi Amerikan rüyamı gerçeğe dönüştürdüm.
Твоят приятел е имал наистина тежък инцидент.
Arkadaşın çok kötü bir kaza geçirmiş.
Сякаш са били подложени на внезапен и наистина тежък шок.
Sanki ani ve şiddetli şoka mağruz kalmışlar gibi.
Чака ни тежък ден.
Büyük gün olacak.
Шофиране в тежък трафик или страх от злополука.
Yoğun trafikte sürüş veya kaza korkusu.
Това беше много тежък инцидент.
Çok ciddi bir kaza geçirdik.
Денят ти беше ужасно тежък.
Son derece stresli bir gün geçirdin.
Не тежък труд.
Çok çalışmak değil.
Резултати: 941, Време: 0.1353

Тежък на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски