ZOR - превод на Български

трудно
zor
kolay
güç
тежък
zor
ağır
büyük
yoğun
kötü
ciddi
çetin
şiddetli
geçirdin
çok
лесно
kolay
basit
zor
kolaylıkla
едва
neredeyse
sadece
zar zor
daha
ancak
daha yeni
yalnızca
bile
pek
yeni
сложен
karmaşık
karışık
zor
kompleks
komplike
sofistike
çetrefilli
özenli
едвам
zar zor
zor
neredeyse
bile
zorlukla
güçlükle
güçbela
сложно
karmaşık
karışık
zor
kompleks
komplike
sofistike
çetrefilli
özenli
трябва
gerek
lazım
zorunda
gerekiyor
hemen
mutlaka
тежко
zor
ağır
büyük
yoğun
kötü
ciddi
çetin
şiddetli
geçirdin
çok
тежка
zor
ağır
büyük
yoğun
kötü
ciddi
çetin
şiddetli
geçirdin
çok
тежки
zor
ağır
büyük
yoğun
kötü
ciddi
çetin
şiddetli
geçirdin
çok
сложна
karmaşık
karışık
zor
kompleks
komplike
sofistike
çetrefilli
özenli
сложни
karmaşık
karışık
zor
kompleks
komplike
sofistike
çetrefilli
özenli

Примери за използване на Zor на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu yazıyı yazmak bekli de hayatımda en zor yaptığım şeylerden bir tanesi.
Че писането е едно от най-важните неща, които трябва да свърша в живота си.
Ayrıca, şu anki durumda eleman almak zor.
А отчитайки сегашната ситуация, да получите работа ще е сложно.
O kadar küçük ki, zor göreceksin.
толкова малки, че едва ще ги видиш.
Ama izin verirsen sana bu zor günlerinde yardım etmeyi çok isterim.
Но ако ми позволиш, искам да ти помогна в тези тежки времена.
Biliyorum ki zor bir görev oldu ve belki de ben.
Знаете, че това е тежка мисия и… може би не бях.
Bunun çok zor olduğunu biliyorum ama sana ulaşmamızın bir sebebi var.
Знам, че това е много тежко, но има причина да… се свържем с теб.
Poliçeyi zor bulduk efendim.
Едвам намерихме полицата, сър.
Winslow, genç olmanın zor olduğunu bilirim.
Уинслоу, знам, че да си тийнейджър не е лесно.
Ya onu kendi insiyatifinle rahat bırakırsın, ya da beni zor.
Остави я да си тръгне по собствено инициатива. Или трябва аз.
Sanırım küçük bir bakış açısı için buraya geldiğimi söyleyebilirsin ama açıklamam zor.
Може са кажеш, че съм дошъл тук с перспектива, но е сложно за обяснение.
Bugüne kadar köyü yönetmeniin zor bir iş olduğunu, düşünmüştüm.
Винаги съм мислел, че да бъдеш кмет на селото е сложна работа.
Bu size zor günlerinizde yardımcı olacak bir şey.
Това е нещо, което ще ти помогне в тежки дни.
Çok zor bir operasyondu ama genel olarak iyi gitti.
Беше тежка операция, но като цяло, мина много добре.
Ve biliyorum bu çok zor bir zaman ama bunu da aşacağız.
И знам, че това е ужасно тежко време, но ние ще го преживеем.
Ben zor kurtuldum.
Аз едвам се измъкнах.
Özel sektörde bir iş arıyorum ama çok zor.
Търся си работа в частния сектор, но… Не е лесно.
Mezuniyetinin giderek yaklaşmasıyla Bella hayatının en zor kararını vermeye de yaklaşmaktadır.
Дипломирането й наближава и Бела трябва да вземе най-важното решение в живота си.
Uzun ve zor bir süreçle oldu ama, şükür, lehine sonuçlandı….
Това е дълъг и сложен процес, но за щастие ние и….
Bu çok zor bir durum. Ama görevimizi yapmalıyız.
Ситуацията е много сложна, но ние трябва да изпълним дълга си.
Zor koşullar altındaki çalışkan bir bilim adamıdır bu.
Това е един много работлив учен, подложен на тежки условия.
Резултати: 24526, Време: 0.0923

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български