УСЕТ - превод на Турски

yeteneği
талант
способност
умение
дарба
талантлив
дар
anlayışı
разбиране
разбирателство
разбере
съчувствие
разбираш
прозрение
симпатия
konuda
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
hissini
чувство
усещане
чувствам
предчувствие
емоция
içgüdüler
инстинкт
duygun
чувство
емоция
ти дух
усет

Примери за използване на Усет на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Икаме Анджелика да развие усет за естетика.
Angelicanın estetik bir anlayış geliştirmesini istiyorum.
Пожелавам всекиму да развие този усет.
Herkesin bu duyguyu tatmasını dilerim.
Имаш усет за такива неща.
Böyle şeylerde zevkine güvenirim.
Изчисленията ти са идеални, но понякога губиш усет за контекста.
Matematiğin her zaman mükemmel ama bazen içeriği gözden kaçırıyorsun.
Нямаш усет за времето.
Zamandan hiç anlamıyorsun.
Имаш невероятно усет как можем да заобикаляме пречките в работата.
O farelerin nasıl düşündüğü hakkında inanılmaz bir içgüdün var.
Определено, аз съм този в семейството, който има усет за мода.
Belli ki ailedeki moda zevki bir bende var.
Жените имат по-добър усет за миризми от мъжете.
Kadınların daha iyi bir koku duyusu var.
Малките деца нямат усет за време.
Çocukta zaman kavramı yoktur.
имат добър усет за слабостта.
hayvanIar kurnazdır ve zayıfIığı hissederIer.
Да, но и само ако е имала добър усет за бизнес като твоя.
Evet, ama seninkiler kadar iyi iş fikirleri olmasa.
Вече има и по-голям политически усет.
Fakat daha siyasi hassasiyetler var.
Трябва много повече умелост и усет.
Daha fazla çeviklik ve kurnazlık gerektiriyordu.
Нямам усет за посоката.
Hiç yön duyum yoktur.
Красотата е най-дълбокият усет за годност.
Güzellik en temel uygunluk algısıdır.
Вие ми дадохте изумително чувство на почуда и усет за това колко крехко е всичко това.
Bu konuda bende çok büyük bir merak uyandırdın ve tüm bu düzenin aslında ne kadar da hassas olduğunu hatırlattın.
Опитва се да създаде усет, че това е историческа възможност да се направи нещо наистина изключително.
Bu durumun olağanüstü birşeyler başarmak için tarihsel bir olanak olduğu hissini yaratmaya çalışıyor.
Имаш усет… да знаеш как точно… Тази роля трябва да се играе.
Sende… sende… sende bu bölümün. nasıl oynanacağını tam olarak bilen içgüdüler var.
Помолихме и Клеър да отиде, защото смятаме, че нейният практичен стил добре допълва модния усет на Глория.
Clairedan da gitmesini istedik çünkü mantıklı tavrının Glorianın yeteneğini tamamlayacağını düşündük.
Имах усет за езиците. Но най-добрият език говореха доларите, динарите, рублите,
Dillere yönelik bir kabiliyetim vardı fakat çabucak keşfettim ki en iyi konuşan dolarlar,
Резултати: 63, Време: 0.1309

Усет на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски