ЦЯЛА - превод на Турски

bütün
цял
всичката
не всички
tüm
цялата
всичката
пълна
на всички
всичкия
boyunca
през
цял
в продължение
по
по протежение
boyu
бой
височина
размер
ръст
дължина
бащините
висок
dolusu
пълен
цял
боклукчийски
tamamı
добре
ок
окей
да
ok
ясно
хубаво
наред
става ли
готово
genelinde
главен
изпълнителен
обикновено
публичен
обща
генералният
цяло
цялостното
основни
всеобща
çapında
диаметър
her yerinde
целия
навсякъде
на всякъде
koskoca
цял
голяма
огромна
е

Примери за използване на Цяла на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
WikiLeaks бяха пуснали цяла съкровищница с дипломатически телеграми.
Wikileaks, sandýk dolusu diplomatik mesajlaţma ifţa etmiţti.
Сигурен съм, че моите опоненти може да спорят цяла нощ.
Emi̇ni̇m saygideğer raki̇pleri̇m gece boyu tartişabi̇li̇r.
Но може и да не пратят, Ако мислят, че сме цяла рота.
Ama, göndermeyebilirler de, tümenin tamamı olduğumuzu düşünürlerse.
Имаше цяла купчина подаръци на масата,
Masada koskoca bir yığın hediye vardı
Но из цяла Африка хората осъзнават колко важни са дърветата за местния пейзаж.
Ama Afrikanın her yerinde insanlar… çevrede ağaç olmasının önemini farkediyor.
Екипът ми ще работи цяла нощ, да направи всичко перфектно.
Ekibim, fikrini harika yapmak için gece boyu çalışacak.
Не е ли?- Имам цяла папка с жени… със същите симптоми.
Aynı belirtilere sahip olan koca bir dosya dolusu kadın var.
Цяла ескадрила.
Bir filonun tamamı.
Написах цяла книга за него.
Ses üzerine koskoca bir kitap yazdım.
Изнасял е концерти в цяла Европа.
Avrupanın her yerinde konser verdi.
Джеф, може би никой не иска да те носи цяла година!
Belki de kimse seni yıl boyu taşımak istemiyordur Jeff!
Цяла галактика от неща, които подобряват живота на Земята.
Dünyadaki yaşamı iyileştirmek için galaksi dolusu şey.
Почти цяла Северна Америка, тук вдясно, е разположена върху една плоча.
Hemen şurada, sağda kalan Kuzey Amerikanın neredeyse tamamı tek bir tabaka üzerinde yatıyor.
Но цяла планета?
Ama koskoca bir gezegen?
Дребните мъже из цяла Америка ви разбират.
Amerikanın her yerinde küçük adam, ne dediğinizi anlıyor.
Имаше цяла раница.
Bir çanta dolusu vardı.
Ще сондирам по цял ден и ще пия по цяла нощ.
Bütün gün sondajın başında oturup gece boyu içeceğim.
Една цяла година!
Koskoca bir yıl!
Притежава грандиозни имения в цяла Европа.
Avrupanın her yerinde malikâneleri var.
Ако ме извините, имам цяла сграда с хора, които изостават с работата си.
İzin verirseniz, işlerini yapmalarını sağlamam gereken bir bina dolusu insan var.
Резултати: 6892, Време: 0.1266

Цяла на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски