ЧУДЕХ - превод на Турски

acaba
чудя се
би
случайно
бихте
може ли
възможно ли
интересно
може
мислиш
чудно
merak ediyorum
чудя се
любопитен съм
любопитен
интересно
чудно
любопитно ми
от любопитство
soracaktım
щях да те питам
чудех се
исках да те питам
щях да те попитам
въпрос
исках да те попитам
щях
искам да знам
diye soracaktım
чудех се
щях да питам
исках да те питам

Примери за използване на Чудех на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Чудех се дали не можеш да закачиш няколко рафта?
Birkaç raf dizeceğim. Bana yardım eder misin?
Чудех се кога злото ще се покаже.
Ben de şeytan o çirkin suratını Ne zaman gösterecek diyordum.
Просто се чудех.
Merak ettim o kadar.
Чудех се дали ще искате един 10-A?
Merak ediyorum da 510-A modelinden bir tane almak ister miydiniz?
Чудех се защо те поставят Марк.
Markieyi neden bulaştırıyoruz da demiştim.
Чудех се какво правиш.
Sen dönmeyince meraklandım da.
Чудех се как се класифицира с другите видове в други региони.
Diğer bölgelerdeki zıpzıplar nasıl sınıflandırılıyor onu merak ediyordum. Korkarım buna cevap veremem.
Чудех се дали не можете да ме запознаете с Доктора?
Merak ettimde beni Doktorla tanıştırabilir misiniz?
Чудех се спомняш ли си приятеля ми Франк?
Merak ediyordum da, arkadaşım Franki hatırlıyor musun?
Д-р Чой, чудех се дали сте избрали всички участници в тераформирането?
Dr. Choi terraformasyon için tüm çırakları seçtiniz mi diye merak ediyordum?
Чудех се дали някога е фантазирал за мен, както аз за него?
Benim onu düşündüğüm gibi'' o da benim üzerimde fanteziler kurdu mu?
Чудех се дали, ще ми направите услуга да не интервюирате моите родители?
Eğer bana bir iyilik yapıp ailemle mülakat konusunu tekrar değerlendirir misiniz?
Ректоре, чудех се дали не мога да взема назаем вашата Лира?
Başkan, sevgili Lyrayı ödünç alabilir miyim diye merak ediyordum?
И се чудех…-… дали сте продавали нещо за пари в брой.
Ben de yakınlarda nakit karşılığı bir şey sattınız diye soracaktım.
Просто се чудех какво има в този камион.
O kamyonda ne olduğunu düşünüyordum.
Чудех се кога ли ще се появи.
Ben de ne zaman ortaya çıkacağını merak ediyrodum.
Чудех се, кога ще се появите.
Bende ne zaman ortaya çıkacağınızı düşünüyordum.
Чудех се дали имаш лекарство.
Ağrı kesicin var mı diye geldim.
Чудех се защо напусна Метрополис, без да каже"Чао".
Ben de neden hoşça kal demeden kasabadan gittiğini düşünüyordum.
Чудех се дали не са оказвали някакъв ефект върху теб.
Üzerinde etki bıraktılar mı diye merak ediyordum.
Резултати: 73, Време: 0.1004

Чудех на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски