MERAK - превод на Български

любопитен
merak
ilginç
enteresan
интересно
ilginç
enteresan
merak ediyorum
ilgi çekici
eğlenceli
komik
acaba
güzel
питам се
merak
soruyorum
diye
diye sordum
sorguluyorum
любопитно
meraklı
ilginç
tuhaf
enteresan
soru
спокойно
sakin ol
sakin
merak etme
endişelenme
rahatla
rahat
huzurlu
sorun yok
tamam
sessiz
не се
kendini
bir
birbirimizi
dönmedi
etme
o
bu
olma
elbette
gelmez
се чудиш
merak
acaba
интересува
ilgilendirmiyor
ilgileniyorum
umurunda
önemli
merak
umursamıyor
önemsediğim
ilgimi
alakadar
umursamaz
се тревожи
endişeleniyor
merak etme
endişelenme
dert etme
üzülme
kaygılanma
meraklanma
zahmet etme
gerek yok
kendini üzme
се притеснявай
любознателност

Примери за използване на Merak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Merak ettiğim şey o yelpaze ve tokayı sana kimin verdiği?
Това, което ме интересува, е кой ти даде иглата и ветрилото?
Merak etmiyor musunuz onu?
Не ви ли е интересно за него?
Merak ediyorum ne düşünüyor.
Питам се какво си мисли.
Ben de daha ne kadar kendi çükünü emeceksin diye merak ediyordum.
И аз бях любопитен колко дълго щеше да продължиш да смучеш собствения си член.
Hayatındaki bir insana dönüp baktığında bazen merak ediyorsun.
Когато погледнеш назад към живота си с някого, понякога се чудиш.
Yaşamın yaşanması gerekiyordu ve merak canlı tutulmalı.
Животът е да се живее и любопитството трябва да се подържа живо.
Bunu merak etme hiç. Rahatına bak.
Спокойно, не мисли за това сега.
Merak ediyorsanız okuyun ve bu konuda size düşen görevleri öğrenin!
Ако Ви е любопитно, прочетете и решете дали се отнася за Вас!
Çocukları merak etme.
Не се тревожи за децата.
Charlieye ne olduğunu merak mı ediyorsun?
Интересно ми е какво стана с Чарли?
Marsı mı merak ediyorsunuz?
Интересува ви какво е времето на Марс?
Ki bu da insanın gerçekte kim olduğunu merak etmesine neden oluyor.
Питам се кой си в действителност.
Biraz heyecanlaydım ve nemfo kızını minicik de olsa merak ediyordum.
Бях на прав път И малко любопитен за nymfomanische му дъщеря.
Bunun ne olduğunu da merak ediyorsan söyleyeyim.
И ако се чудиш какво е това… Това е детонаторът.
en zayıf olanı merak.
най-слабата от които е любопитството.
Merak etme. Seninle bir alakası yok.
Спокойно, не е заради теб.
Merak ettiğim ben aynı adam mıyım?
Това, което ми е чудно е дали съм същия човек?
Merak beni tahrik eder.
Любопитно за мен.
Kızı merak ediyor.
Дъщеря му се тревожи.
Merak ettiğim, 0 bize yardım edecek mi?
Интересува ме само дали ще я убедиш да ни помогне?
Резултати: 1187, Време: 0.1131

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български