не се тревожи
merak etme
endişelenme
endişe etme
üzülme
dert etme
meraklanma
kafana takma
korkma
kaygılanma
sorun değil не се притеснявай
merak etme
endişelenme
dert etme
endişe etme
üzülme
endişelenmene gerek yok
sorun değil
meraklanma
korkma
çekinme спокойно
sakin ol
sakin
merak etme
endişelenme
rahatla
rahat
huzurlu
sorun yok
tamam
sessiz не се безпокой
merak etme
endişelenme
endişe etme
dert etme
üzülme
endişelenmene gerek yok
zahmet etme
telaşlanma
sorun değil
meraklanma не се коси
merak etme
üzülme не се притеснявайте
merak etmeyin
endişelenmeyin
endişe etmeyin
çekinmeyin
üzülmeyin
dert etmeyin
korkmayın
endişelenmenize gerek yok
sorun değil
zahmet etmeyin не се тревожете
merak etmeyin
endişelenmeyin
endişe etmeyin
üzülmeyin
dert etmeyin
korkmayın
meraklanmayın
sorun değil
tasalanmayın не се безпокойте
merak etmeyin
endişelenmeyin
endişe etmeyin
dert etmeyin
sorun değil
zahmet etmeyin
kaygılanmayın
üzülmeyin
korkmayın
meraklanmayın не се безпокои
merak etme
endişelenme
Merak etme , annemin burada olduğunu anlamayacaksın bile Çok geç.Не се коси , няма и да разбереш, че е тук.Merak etme , artık bana bakmak zorunda kalmayacaksın.Ama merak etme kelepçeler işe yaramazsa başka yollar da buluruz. Но, не се тревожи , ако белезниците не свършат работа, ще намерим друг начин.
Merak etme baba. Bu benim kanımda var, hatırlasana?Merak etme , kardesim, bir savas, ortami yatistirabilir.Merak etme , olmayacak çünkü burada dönen dolapları bulacağız ortak.Спокойно , няма, защото ще разберем какво става тук, партньоре.Merak etme , ben de ölümsüzüm.Не се коси , аз съм безсмъртен.Не бой се , Захарие!Merak etme . Onunla ilgileniyoruz.Merak etme , her şey bizim düşündüğümüz gibi olacak.Не се тревожете , всичко ще бъде така, както сте си го представяли.Ama merak etme . Herkes bulunacağını söylüyor. Но не се притеснявайте , всички казват:"Ще се намери.". Merak etme , arkadaşların ve senin için döneceğim.Не се притеснявай . Ще се върна за теб и приятелките ти.Merak etme , Mick her şeyden mükemmel yemek yaratabilir.Не се тревожи за Мик. Той може да приготви вкусотии от всичко.Merak etme , senin yanında olacağım ve her şeyi halledeceğim.Аз ще съм до теб и всичко ще наглася. Не се безпокой . Merak etme alacaksın gerçek polislerle konuştuğunda!Спокойно , ще получиш адвокат, когато истинските ченгета разрешат!Merak etme , Lois. Senin için herşeyi yaparım.Не бой се ! Ще направя всичко за теб.Не се коси , Чарли.Ama merak etme , Avalon çocuklara çok iyi bakar. Но не се тревожете , Авалон знае как да се грижи за деца.
Покажете още примери
Резултати: 3417 ,
Време: 0.0783