ЩУРА - превод на Турски

çılgın
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава
deli
луд
ненормален
лудост
лунатик
ненормалник
откачен
побъркан
полудял
обезумял
маниак
delice
лудост
откачено
луди
налудничаво
безумно
шантаво
щуро
ненормално
до полуда
налудничево
çılgınca
луд
шантав
лудост
ненормален
crazy
откачен
щури
безумни
диви
налудничава

Примери за използване на Щура на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Щура нощ, а?- Не?
Bayağı çılgın bir geceydi, değil mi?
Щура нощ, а?
Hızlı gece, ha?
Щура стая!
Vahşi bir oda!
Знаеш ли, имах тази… щура идея, че ти и аз може да поговорим за това.
Biliyorsun ki ben… Bu çılgın fikir hakkında mantıklı bir şekilde konuşabiliriz.
И ако най-лошата ти черта е онази щура реч за младоженците, и това, че имаш нещо на крака си.
Kesinlikle. Bu yüzden seninle ilgili en kötü yanın nişanlılara delice konuşmalar yapman ve belki de bir çeşit ayak sorunun olmasıysa.
Щура идея. Вместо да мамиш, защо просто не спреш да мамиш?
Çılgın bir fikrim var… ödevinde hile yapmak yerine, onu… nasıl desem… hilesiz yapsan?
Вие нямате достатъчно акъл да съчините толкова щура история, а и потвърждавате подозренията ми.
Size inanıyorum. Bir, bu kadar çılgınca bir hikaye uyduracak kadar zeki değilsiniz. İki, şüphelerimi doğruluyorsunuz.
Преди, ако имах щура идея, знаех,
Eskiden bir fikrim -çılgın bir fikir- olsaydı,
Може би, теорията на Ейдън, че Нолкорп е неразкрита дъщерна компания на Грейсън е толкова щура, колкото и звучи.
Belki de Aidenın, Nolcorpun Grayson Globalın bilinmeyen bir alt kuruluşu olduğu teorisi kulağa geldiği kadar çılgıncadır.
кое е правилно защо ми дойде тази щура идея да се бия пак?
neyin gerçek olduğunu anlayamıyorum, çünkü bu çılgın dövüş fikrine kapıldım?
Щурият Кимелман.
Çılgın Kimmelman.
Сега щурите идеи ми изглеждат откачени.
Ama şimdi çılgın fikirler sadece delice geliyor.
И това е щуро.
Ve bu delice bir şey.
Какви щури дни бяха!
Ne çılgın birkaç gündü!
Малко е щуро. Не ти е в стила, не мислиш ли?
Çok vahşi, Senin tarzının biraz dışında değil mi?
Щуро, а?
Delice, ha?
Каквито и щури теории да бих могъл да измисля, тази е по-добра!
Bu benim söyleyebileceğim çılgın teorilerimden de daha iyi!
Любовта те кара да вършиш щури неща.
Sevgi insana delice şeyler yaptırır.
Това е щуро!
Bu çok vahşi!
Доста щур ден.
Baya çılgın bir gündü.
Резултати: 40, Време: 0.0782

Щура на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски