ЩЯХТЕ - превод на Турски

olsaydınız
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olurdunuz
ако
ще бъде
би било
е
би
по-
по-добре
става
се случва
ще стане
olacaktınız
щяхте
ако
olurdun
ако
ще бъде
би било
е
би
по-
по-добре
става
се случва
ще стане
olsaydı
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olurdu
ако
ще бъде
би било
е
би
по-
по-добре
става
се случва
ще стане
olsaydım
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат
olmasaydı
да бъда
е
да стана
да съм
да бъде
да бъдеш
си
да бъдем
да сме
да бъдат

Примери за използване на Щяхте на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ако си вършехте работата, щяхте да получите такова от Скот Мърфи.
Eğer işinizi yapıyor olsaydınız, Scott Murphyden almış olurdunuz.
Или, че щяхте да искате преврат, ако бях мъж?
Erkek olsaydım da aynı zayıf darbeyi yapmaya kalkar mıydınız?
Ако беше тежка работа, щяхте да ме карате да го правя.
Zor bir iş olsaydı bunu bana yaptırırdın'' demiş.
Хоук, щяхте да се провалите.
General Hawk olmasaydı, başaramayacaktın.
Поне щяхте да познаете няколко часа удоволствие.
Hiç olmazsa birkaç saatliğine zevki bilmiş olurdun.
Ако не бяхте чакал до последно, щяхте да имате време да запомните речта.
Son dakikaya bırakmasaydınız konuşmanızı ezberlemek için… zamanınız olurdu.
В противен случай щяхте да се самоубиете.
Aksi halde intihar etmiş olurdunuz.
Ако не носех детето ви… пак ли щяхте да ме обичате толкова?
Prensi doğurmamış olsaydım yine de beni bu kadar sever miydiniz?
Щяхте да ни спестите много грижи.
Bizi bu kadar sorundan da kurtarmış olurdun.
На какво щяхте да кажете Да?
Evet diyeceğin ne olurdu?
Да бяхте познавали Мене, щяхте да познавате и Отца Ми.
Eğer beni tanımış olsaydınız, Babamı da tanımış olurdunuz.
Ако бях враг, щяхте да сте мъртви.
Eğer düşman olsaydım, ölmüştün.
При подобен темп на делене до сутринта щяхте да сте мъртъв.
Böylesine bir bölünme hızıyla, sabaha kalmaz ölmüş olurdun.
Ако се гмурнете в океаните от преди 250 милиона години, щяхте да видите това.
Eğer 250 milyon yıl önceki okyanusların dibine dalabilseydiniz göreceğiniz manzara bu olurdu.
Иначе щяхте да сте женени, като мен.
Aksi takdirde benim gibi evli olurdunuz.
Ако взимах по монета на всяко мое неразбиране, щяхте да говорите на стола.
Eğer her anlamadığımda… bir bozukluk alsaydım, boş bir sandalyeye konuşuyor olurdun.
Вярно, но щяхте да имате нужда от добър доктор.
Doğru. Ama iyi bir doktora ihtiyacımız olurdu.
Ако Ейнджъл не ме беше измъкнал навреме сега всички щяхте да се смеете в моргата.
Eğer Angel benimle ilgilenmiş olmasaydı şu an hepiniz morgta gülüyor olurdunuz.
Ако притежавате някаква човечност или състрадание, щяхте да разберете болката ми.
İçinizde az da olsa sevgi varsa o zaman benim acımı anlarsınız.
Ако ме бяхте спипали, щяхте да ме екзекутирате.
Beni yakalamış olsanız beni idam ederdiniz.
Резултати: 113, Време: 0.1035

Щяхте на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски