OLURDUN - превод на Български

щеше
olurdu
olsaydı
olacaktı
ако
eğer
olursa
tabii
edersen
ще бъдеш
olacaksın
olursun
olacağını
bir olacaksın
kalacaksın
sen olacaksın
ol
mı olacaksın
mi olacaksın
olucaksın
би
de
olur
olabilir
böyle
belki
b
acaba
bir
muhtemelen
daha
ще стане
olacak
olacağını
olur
olduğunu
bir olacak
işe yarayacak
bu olacak
hale gelecek
mı olacak
olucak
щяхте
olsaydınız
olurdunuz
olacaktınız
щяха
olurdu
olsaydı
olurlardı
olabilirdi
olacaktı
щях
olurdum
olsaydım
edecektim
yapardım
olacaktım
bunu yapardım
ставаш
olursun
oluyorsun
oldun
gittikçe
kalkıyorsun
kalk
giderek
bir oluyorsun
ще бъде
olacak
olur
olacağını
olduğunu
bir olacak
bu olacak
olacak mı
olucak
çok
o olacak

Примери за използване на Olurdun на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ben olmasam hala o demirden kutuda çürüyor olurdun!
Защото без мен… все още щеше да гниеш в онази метална кутийка!
Eğer benden önce burada olsaydın ahizeyi tutan sen olurdun.
Е, ако вие бяхте тук пръв, вие щяхте да държите телефона.
Sigaranın yaş la ilgisi olsaydı, asıl içmemesi gereken sen olurdun.
Ако това имаше нещо общо с възрастта, то би трябвало вие да не пушите.
Harika bir baba olurdun.
Ще бъдеш страхотен баща.
Seni öldürmeye çalışsaydım şimdiye dek ölmüş olurdun.
Ако се опитвах да те убия- досега да си мъртъв.
Jia-Chien eğer şef olmak isteseydin, en iyilerinden birisi olurdun.
Дзя-Чиен, ако беше станала главен готвач, щеше да бъдеш от най-великите.
Ama bugün geri gelmeseydin O zaman ikimizin hayatını da bilerek mahvetmiş olurdun.
Но ако днес не беше се върнал и животите на двама ни щяха да са объркани.
Radyon çalışsaydı, yayınlardan duymuş olurdun.
Ако радиостанцията работеше, щяхте да разберете.
Ne yapıyor olurdun?
Ти какво би правила?
Bence harika bir baba olurdun.
Мисля, че ще бъдеш страхотен баща.
Belki, Octavia, Brindisiuma gelseydin, yardımcı olurdun.
Може би, Октавия, ако дойдеш в Бриндизи, можеш да помогнеш.
Eğer şimdi evinde olsaydın, ne yapıyor olurdun?
Ако сега си беше в къщи, какво щеше да правиш?
Hayır, bence ölmüş olurdun.
Не, мисля, че щяха да те убият.
Ters yöne olabildiğince uzağa kaçıyor olurdun.
Щяхте да бягате, колкото бързо можете, в обратна посока.
Aksi takdirde, akşam yemeğim olurdun.
В противен случай щях да те сготвя тази вечер.
Ama aynı zamanda bana yardım etmiş olurdun.
Междувременно, би могъл да ми помогнеш.
İyi bir öğretmen olurdun.
Ще бъдеш добър учител.
Hala o botu tutuyor olsaydın, hala orada yatıyor olurdun.
Ако все още държиш този ботуш, тогава още си на земята.
Eğer kabul etseydin, şu anda bu koltukta sen oturuyor olurdun.
Ако беше приел, щеше да седиш сега на този стол.
Yolcuların hayatını da tehlikeye atmış olurdun.
И щяхте да изложите живота на всички останали пътници.
Резултати: 383, Време: 0.0975

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български