OLURDUNUZ - превод на Български

щяхте
olsaydınız
olurdunuz
olacaktınız
ако
eğer
olursa
edersen
tabii
gelirse
ще бъдете
olacaksınız
olursunuz
kalacaksınız
siz
edileceksiniz
olacağınızı
olabilirsiniz
olduğunuzu
bir olacaksınız
olun
щеше
olurdu
olsaydı
olacaktı

Примери за използване на Olurdunuz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bağlılığım FBIa olsaydı sen ve Alex şu anda kelepçelenmiş olurdunuz.
Ако бях на страната на ФБР, с Алекс вече да сте с белезници.
Aksi takdirde benim gibi evli olurdunuz.
Иначе щяхте да сте женени, като мен.
John Strakerın katilini bulma konusunu da başarabilseydiniz, benim için daha fazlasını da yapmış olurdunuz.
Бихте ми направили и по-голяма, ако откриете и убиецът на Стрейкър.
Eğer Angel benimle ilgilenmiş olmasaydı şu an hepiniz morgta gülüyor olurdunuz.
Ако Ейнджъл не ме беше измъкнал навреме сега всички щяхте да се смеете в моргата.
Oyuncu olmasaydiniz ne olurdunuz?
Какви щяхте да бъдете, ако не актьори?
Oyuncu olmasanız ne olurdunuz?
Какви щяхте да бъдете, ако не актьори?
Ve ben katil olsaydım, sıradaki siz olurdunuz Bayan Montenegro.
И ако аз бях убиецът, вие бихте била следващата, г-це Монтенегро.
Adınız farklı olsaydı, farklı bir kişi mi olurdunuz?
Щяхте ли да сте различни, ако бяхте кака на някого?
Yani aile sırlarını bilen biri varsa o siz olurdunuz, değil mi?
Ако някои знае семейните тайни, това сте вие, нали?
Ben olmasam nerede olurdunuz, Jonas Brothers?
Къде щяхте да бъдете без мен, Джонас Брадърс?
Devrim kahramanı olurdunuz, daktilonuza kâğıdı koyar koymaz.
Ще станете герой на революцията, само като сложите лист хартия в пишещата машина.
Sanırım çok iyi aktör olurdunuz.
Мисля, че ще станете много доър актьор.
Eğer ben inseydim oraya, çok pişman olurdunuz.
Ако трябва да дойда долу, ще съжалявате.
Baştan aşağı kanser olurdunuz.
Ще имате рак навсякъде.
Tanrı dünyada sadece bir kişiden merhametini esirgeyecek olsa o kesinlikle siz olurdunuz.
Ако Бог лиши някого от милост, г-не… непременно ще сте Вие.
Bana iyilik yapmış olurdunuz, lütfen.
Моля Ви, ще ми направите услуга.
Hem, günah kavramı olmasaydı, siz ne yapıyor olurdunuz?
И в края на краищата, какво ще правите вие без греха?
Gerçekten onları görseydiniz şok olurdunuz.
И ако го видите всъщност, ще се шокирате.
Yaradılışın dışında var olurdunuz.
Ще съществувате извън познатото.
Direkt en sevdiğim çift olurdunuz.
Веднага щяхте да станете любимата ми двойка.
Резултати: 74, Време: 0.0643

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български