și comunicareşi comunicareși de comunicași comunicațiişi comunicaţiişi comunicareași chat
и съобщаване
și raportareși comunicarea
и съобщението
și comunicareași mesajulşi mesajul
и комуникация
și comunicareşi comunicareși de comunicași comunicațiişi comunicaţiişi comunicareași chat
и комуникациите
și comunicareşi comunicareși de comunicași comunicațiişi comunicaţiişi comunicareași chat
и съобщаването
și raportareși comunicarea
и комуникации
și comunicareşi comunicareși de comunicași comunicațiişi comunicaţiişi comunicareași chat
и общуването
și comunicareași socializareaşi comuniuneaşi de asociere
и предаването
și transmitereaşi predareași transferulși transmisiași livrareași transferareași trimitereaşi capitulareși comunicarea
Примери за използване на
Şi comunicarea
на Румънски и техните преводи на Български
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Pe lângă managementul de proiect şi comunicarea proiectului, SAGITTARIUS se va concentra pe implementarea următoarelor componente.
Освен управлението и популяризирането на проекта, SAGITTARIUS ще съсредоточи усилията си и върху следните оперативни съставни части.
Afişajul Philips AMVA LED cu cameră web facilitează colaborarea şi comunicarea, economisindu-vă timpul şi banii.
Светодиодният AMVA дисплей Philips с уеб камера ви помага да общувате и работите с другите, като ви спестява време и пари.
marketing şi comunicarea datelor cu caracter personal.
маркетинг и споделяне на лични данни.
De stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului Consiliului(CE) nr. 1259/1999 în ceea ce priveşte ajutorul comunitar suplimentar şi comunicarea de informaţii Comisiei.
Относно подробни правила за прилагането на Регламент на Съвета(ЕО) № 1259/1999 по отношение на допълнителната помощ от Общността и изпращането на информация до Комисията.
obţinerea indicaţiilor de orientare şi comunicarea cu contactele.
да получавате указания и да общувате с контактите си.
Dacă s-ar lega liniştea şi comunicarea, respectiv conţinuturile- şansă a mentalităţii central-europene-,
Ако тишината и комуникацията са в състояние да обединяват съдържанието и смисъла- това е
Raportul se referă la un număr de aspecte referitoare la deschiderea şi comunicarea cu cetăţenii şi salut în special acest lucru ca o contribuţie valoroasă la reflecţia generală asupra transparenţei,
Докладът третира редица въпроси, засягащи откритостта и комуникацията с гражданите, и аз специално приветствам това като ценна информация, представляваща изходен материал за общ размисъл върху прозрачността,
(9) pentru a permite o bună gestionare a regimului cotelor, este necesar să se stabilească termenele necesare pentru constatarea producţiei şi comunicarea datelor aferente,
(9) С цел да се улесни правилното управление на системата на квотите е необходимо да се определят съответните срокове за записване на продукцията и съобщаване на съответните данни,
Tratatul, Regulamentul(CE) Nr. 1/2003, orientările din 2006 şi comunicarea privind programul de clemenţă- tot din 2006- toate acestea formează un cadru care funcţionează rezonabil de bine.
Договорът, Регламент(ЕО) № 1/2003, насоките от 2006 г. и съобщението относно програмата за освобождаване от налагане на санкция или намаляване на нейния размер- също от 2006 г.- всички тези документи съставляват рамка, която работи доста добре.
administrative care să prevadă aprobarea statutelor şi comunicarea oricărui document necesar exercitării normale a controlului.
изискващи одобрение на учредителния договор и устава и съобщаване на всякакви други документи, необходими за нормалното упражняване на контрол.
accesul cetăţeanului de rând la informaţii privind instituţiile UE ridică probleme din cauza lipsei de politici inter-instituţionale eficiente privind transparenţa şi comunicarea orientată către cetăţeni.
достъпът на обикновените граждани до информация за институциите на Европейския съюз повдига проблеми поради липсата на ефективни междуинституционални политики относно прозрачността и комуникацията, ориентирана към гражданите.
Statele membre desemnează o autoritate competentă pentru colectarea şi comunicarea informaţiilor cerute în cadrul supravegherii
Държавите-членки определят компетентен орган, който се грижи за събирането и предаването на информацията относно мониторинга, и информират Комисията за
sunt de acord cu dumneaei cu privire la legătura pe care trebuie să o creăm între Actul privind piaţa unică şi comunicarea dlui Tajani privind politica industrială.
съм съгласен с нея относно връзката, която трябва да установим между Акта за единния пазар и съобщението на г-н Таяни относно промишлената политика.
(6) Comitetul Regiunilor a adoptat avizele cooperării transnaţionale şi transfrontiere între autorităţile locale8 şi comunicarea Comisiei"Către o agendă urbană în Uniunea Europeană"9.
(6) Комитетът на регионите прие становища относно презграничното и транснационалното сътрудничество между местните органи на властта(8) и съобщението на Комисията"По посока към дневен ред за града в Европейския съюз"(9).
învăţarea şi comunicarea în mai multe limbi.
обучение и комуникация на няколко езика.
de Preşedinţia spaniolă dezvoltării vehiculelor electrice, în contextul luptei împotriva schimbărilor climatice, cât şi comunicarea Comisiei referitoare la strategia europeană privind vehiculele ecologice
отделян от испанското председателство на разработването на електрически превозни средства в контекста на борбата с изменението на климата, и съобщението на Комисията относно европейската стратегия за чисти и енергийно ефективни превозни
EUROSUR ar trebui să asigure cadrul tehnic comun necesar pentru a raţionaliza cooperarea şi comunicarea de zi cu zi între autorităţile statelor membre
EUROSUR следва да осигури общата техническа рамка за рационализиране на ежедневното сътрудничество и комуникациите между властите на държавите-членки и улесни използването на
directivele privind reclama şi comunicarea.
законите за реклама и комуникация.
Într-o declaraţie, Biroul Înaltului Reprezentant a afirmat că participanţii au convenit asupra mai multor măsuri, printre care cooperarea şi comunicarea intensificată cu statele învecinate.
В заявление на Службата на Върховния представител се казва, че участниците са се договорили за редица мерки, в т. ч. разширяване на сътрудничеството и комуникациите между съседните страни.
alte autorităţi în conformitate cu prezenta directivă intră sub incidenţa normelor sectoriale privind secretul profesional şi comunicarea informaţiilor confidenţiale.
в съответствие с настоящата директива, попадат в обхвата на разпоредбите на секторните правила относно професионалната тайна и съобщаването на поверителни сведения.
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文