Примери за използване на Că nu e vorba на Румънски и техните преводи на Български
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Ceva îmi spune că nu e vorba de muzica.
Spune-mi că nu e vorba de nazaritean!
Clar că nu e vorba de un simplu umanism.
Se înţelege că nu e vorba numai de francezi.
Iar eu le spun că nu e vorba de tobe, droguri şi perfuzii.
Am vrut să mai spun că am minţit, când am spus că nu e vorba de afaceri.
Monica, în realitate, mă tem că nu e vorba despre un al doilea interviu.
ai fi înţeles că nu e vorba numai de împuşcături şi urmăriri.
Numai că nu e vorba de numele meu şi că ar fi fost mai bine dacă aş fi făcut acest film.
Dacă"autopsiile" demonstrează că nu e vorba de sinucideri, trebuie să informez presa cât mai repede posibil.
Dacă predecesorul dvs. credea că nu e vorba de terorism, explicaţi-ne… de ce poliţia l-a reţinut pe soţul victimei timp de zece zile pentru interogare?
Sper că nu e vorba de oferta de doi lei pe care o voia Harry?
Ceea ce tu nu înţelegi e că nu e vorba de inel, ci despre întreaga experienţă.
s-a constatat că nu e vorba de oboseala, lipsa de dorinta.
Un semnal repetitiv le-ar spune că nu e vorba de un zgomot de fond,
girofarul de pe mașină înseamnă că nu e vorba de o mașină obișnuită,
Dacă mi-am permis să critic primele cuvinte ale Constituţiei noastre, asta se datorează faptului că nu e vorba, aşa cum am putea crede, de o pură subtilitate metafizică.
Şi totuşi, alţi hidrogeologi, care nu sunt pe statele de plată ale companiei de gaz vă vor spune că nu e vorba dacă pot migra