CĂ ORGANISMELE - превод на Български

че органите
că autoritățile
că organele
că autorităţile
că organismele
че организмите
că organismele
че телата
că trupurile
că corpurile
că organismele
ca corpurile
că acele cadavre
că toate cadavrele
че организациите
că organizațiile
că organizaţiile
că organismele
ca organizatiile
че структурите
că structurile
că entitățile
că organismele

Примери за използване на Că organismele на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ei au descoperit că organismele muștelor nu doar„absorbeau” informațiile despre partenerii cu care nici nu produceau urmași comuni, ci și o transmiteau parțial urmașilor de la alți bărbați.
Те установили, че организмите на мухите не само“асимилират” информацията за партньорите, с които те дори не са произвеждали общо потомство, но и че частично се предава на потомството от други самци.
(iii) Statele membre ar trebui să se asigure că organismele de promovare a egalității sunt informate
Iii държавите членки следва да гарантират, че органите по въпросите на равенството са осведомени
Articolul 2 punctul 2 din Directiva 2001/18 trebuie interpretat în sensul că organismele obținute prin intermediul unor tehnici/metode de mutageneză constituie OMG‑uri în sensul acestei dispoziții și.
Член 2, точка 2 от Директива 2001/18 трябва да се тълкува в смисъл, че организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, представляват ГМО по смисъла на тази разпоредба, и.
Statele membre se asigură că organismele din sectorul public iau măsurile necesare pentru ca site-urile web și aplicațiile lor mobile să devină mai accesibile,
Държавите членки гарантират, че организациите от обществения сектор вземат необходимите мерки техните уебсайтове и мобилни приложения да станат по-достъпни,
(e) asigurarea că organismele implicate în gestionarea
За гарантиране, че органите, участващи в управлението
Ei au descoperit că organismele muștelor nu doar„absorbeau” informațiile despre partenerii cu care nici nu produceau urmași comuni, ci și o transmiteau parțial urmașilor de la alți bărbați.
Те установили, че организмите на мухите не само„асимилират“ информацията за партньорите, с които те дори не са произвеждали общо крадeн от енергетика потомство, но и че частично се предава на потомството от други самци.
acest joc bine gândit a evidențiat o concurență serioasă între imperialiști și faptul că organismele comunitare se luptă să servească intereselor plutocrației în urma adoptării Tratatului de la Lisabona.
извади наяве сериозната конкуренция между империалистите, както и факта, че органите на Общността се борят за позиция, която да им позволи най-добре да обслужват интересите на плутокрацията след приемането на Договора от Лисабон.
oamenii încep să-şi aducă aminte că organismele, alte organisme, restul lumii naturale face lucruri similare cu ce avem noi nevoie să facem.
е, че хората започват да си спомнят, че организмите, другите организми, останалата част от природния свят, правят неща, много подобни на онова, което ние е нужно да правим.
statele membre să îmbunătățească mecanismele de monitorizare pentru aplicarea adecvată a legislației UE care interzice hărțuirea sexuală și să se asigure că organismele de promovare a egalității din fiecare stat membru au suficiente resurse pentru a acționa împotriva discriminării;
държавите членки да подобрят механизмите за мониторинг за адекватното прилагане на законодателството на ЕС, забраняващо сексуалния тормоз, и да гарантират, че органите по въпросите за равенството във всяка държава членка имат достатъчно ресурси за борба с дискриминацията;
articolul 2 punctul 2 din Directiva 2001/18 trebuie interpretat în sensul că organismele obținute prin intermediul unor tehnici/metode de mutageneză constituie OMG‑uri în sensul acestei dispoziții.
точка 2 от Директива 2001/18 трябва да се тълкува в смисъл, че организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, представляват ГМО по смисъла на тази разпоредба.
statele member sunt încurajate să se asigure că organismele naționale de promovare a egalității protejează eficient cetățenii
препоръча набор от мерки, чрез които държавите членки да гарантират, че органите по въпросите на равенството ефективно защитават гражданите
prezentate în 22 iunie, să se asigure că organismele naționale de promovare a egalității protejează eficient cetățenii
чрез които държавите членки да гарантират, че органите по въпросите на равенството ефективно защитават гражданите
inclusiv prin RRN, că organismele care pot acționa ca relee sunt implicate în acțiuni de informare pentru potențialii beneficiari, și în special.
включително чрез НМСР, че органи, които могат да играят ролята на посредници, участват в действия за осведомяване на потенциалните бенефициери, и по-специално.
(1) Acest lucru se datorează faptului că organismele lor au dificultăți în prelucrarea unui precursor de tirozină,
Това е така, защото телата им имат проблеми при преработката на тирозинов прекурсор, известен като фенилаланин,
Sunt sigură că organismele juridice, în special procuratura,
Убедена съм, че органите на съдебната власт,
Ele susțin că organismele obținute prin mutageneză sunt OMG‑uri în sensul acestei din urmă dispoziții,
Те твърдят, че организмите, получени чрез мутагенеза, представляват ГМО по смисъла на посочената разпоредба,
în temeiul articolului 19 alineatul(1) al doilea paragraf TUE, să se asigure că organismele care, în calitate de„instanță” în sensul definit de dreptul Uniunii,
втора алинея ДЕС всяка държава членка трябва да гарантира, че органите, които, като юрисдикции по смисъла на правото на Съюза, са част от
Statele membre trebuie să se asigure că organismele de gestiune colectivă acționează în interesul titularilor de drepturi pe care îi reprezintă
Държавите-членки гарантират, че организациите за колективно управление на авторски права действат в интерес на носителите на авторски права,
în conformitate cu dreptul intern, pentru a se asigura că organismele de evaluare a conformității,
за да гарантира, че органите за оценяване на съответствието,
articolul 2 punctul 2 din Directiva 2001/18 trebuie interpretat în sensul că organismele obținute prin intermediul unor tehnici/metode de mutageneză constituie OMG‑uri în sensul acestei dispoziții.
точка 2 от Директива 2001/18 трябва да се тълкува в смисъл, че организмите, получени чрез техники/методи на мутагенеза, представляват ГМО по смисъла на тази разпоредба.
Резултати: 58, Време: 0.043

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български