CONVENŢIILOR - превод на Български

конвенции
convențiile
convenţii
conventiile
конвенциите
convențiile
convenţiile
conventiilor

Примери за използване на Convenţiilor на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(2) Este necesar să se ţină seama de modificările aduse convenţiilor, protocoalelor, codurilor
(2) Необходимо е да се държи сметка за измененията, внесени в конвенциите, протоколите, кодексите
Acest termen exclude dispoziţiile convenţiilor existente sau viitoare dintre partenerii sociali,
Терминът изключва разпоредби на съществуващи или бъдещи колективни споразумения, независимо дали те са били
(2) Orice modificare adusă convenţiilor poate fi exclusă din domeniul de aplicare al prezentului regulament, în temeiul articolului 5 din Regulamentul(CE) nr. 2099/2002.
Съгласно член 5 на Регламент(ЕО) № 2099/2002 всяко внесено изменение и допълнение в конвенциите може да бъде изключено от приложното поле на настоящия регламент.
Prin urmare, este absolut esenţial ca în seara aceasta să discutăm ratificarea convenţiilor OIM, iar mâine să aprobăm o rezoluţie privind această chestiune, pentru a oferi anumite garanţii atât Organizaţiei Internaţionale a Muncii,
Затова е от изключително решаващо значение тази вечер да обсъдим ратифицирането на конвенциите на МОТ, а утре да одобрим резолюция по темата с цел да осигурим определени гаранции за МОТ, а също
Păcatul sistemului european al convenţiilor, care aminteşte de experienţele americane şi franceze,
Грехът на прилаганата от Европа система на свикване на Конвенти, ако си припомним опита на Франция
membru UE anul trecut, deja a modificat legislaţia pentru a o aduce la acelaşi nivel cu standardele celor 27 de naţiuni şi a convenţiilor ONU.
вече е привела законите си срещу тероризма в съответствие със стандартите на 27-те страни членки на блока и с конвенциите на ООН.
le-au asumat impune ca prezentul regulament să nu aducă atingere convenţiilor la care statele membre sunt părţi
по които са страни държавите-членки, означава, че настоящият регламент не засяга договори във връзка със специални въпроси,
necesitatea ratificării convenţiilor OIM în rândul vorbitorilor din partea Parlamentului European şi a Comisiei.
на Европейския парламент и Комисията относно ползата и нуждата от ратифициране на конвенциите на МОТ.
(b) a adapta anexele pentru a ţine seama de modificările care au intrat în vigoare aduse convenţiilor, protocoalelor, codurilor
Да се адаптират приложенията с те да бъдат съобразени с внесените изменения в конвенциите, протоколите, кодексите и засегнатите резолюции на международните организации
regiuni în curs de dezvoltare să beneficieze de acces preferenţial la piaţa europeană în schimbul ratificării convenţiilor OIM şi ale ONU privind drepturile omului.
европейския пазар в замяна на ратификацията на конвенциите на Международната организация на труда(МОТ) за социалните права и на конвенциите на ООН за правата на човека.
studiază informaţiile de bază ce includ obiectivele convenţiilor şi strategiilor, statele implicate,
проучване на основна информация, включително целите на конвенции и стратегии, които участват страни,
Aş repeta ceea ce a spus colega noastră, doamna Bauer, că statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru semnarea şi ratificarea convenţiilor şi protocoalelor care lipsesc în prezent.
Присъединявам се към казаното от гжа Bauer във връзка с предприемането на действия от собствените ни държави-членки по подписването и ратифицирането на някои от конвенциите и протоколите, каквито липсват в момента.
vor continua să fie considerate ca naufragiaţi în timpul salvării lor până ce vor fi dobândit un alt statut în virtutea convenţiilor;
ще продължават да бъдат считани за претърпели корабокрушение по време на спасяването им до получаването на друг статут в съответствие с конвенциите и този протокол;
fără a aduce atingere convenţiilor existente în acest domeniu,
без да се засягат действащи международни конвенции в тази област, зоната,
nu au fost raportate nicio deteriorare semnificativă a condiţiilor de viaţă şi nicio încălcare a convenţiilor internaţionale.
няма значимо влошаване на условията на живот или съобщения за нарушения на международните конвенции.
În conformitate cu dispoziţiile convenţiilor şi tratatelor internaţionale la care sunt Părţi semnatare,
В съответствие с конвенциите и международните споразумения, по които са страни, всяка от страните
obligaţiile de punere în aplicare a convenţiilor marine şi de necesitatea de a reduce emisiile
поетите задължения по морските конвенции, и необходимостта да се намалят емисиите
trebuie să accentuăm importanţa punerii în aplicare a convenţiilor Organizaţiei Internaţionale a Muncii,
несъмнено трябва да подчертаем важността на прилагането на конвенциите на МОТ, но за съжаление се опасявам,
astfel încât să contribuie la cerinţele referitoare la întocmirea rapoartelor pe baza convenţiilor şi protocoalelor pertinente, în conformitate cu dispoziţiile acestora.
за да допринесе за изпълнението на задълженията си за съставяне на доклади по съответните конвенции и протоколи, в съответствие с техните разпоредби.
România aplică dispoziţiile acordurilor sau convenţiilor încheiate în comun de actualele state membre
Румъния прилагат разпоредбите на споразуменията или конвенциите, сключени съвместно от настоящите държави-членки
Резултати: 122, Време: 0.0309

Convenţiilor на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български