КОЛЕКТИВНИ СПОРАЗУМЕНИЯ - превод на Румънски

acorduri colective
contracte colective
колективен трудов договор
колективно споразумение
convențiile colective
acordurilor colective
contractelor colective
колективен трудов договор
колективно споразумение
contractele colective
колективен трудов договор
колективно споразумение

Примери за използване на Колективни споразумения на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) терминът"моряк" означава всяко лице, определено като такова от националните закони или правила, или колективни споразумения, което е наето
Termenul navigator înseamnă orice persoană definită astfel de legislația națională sau de contractele colective, care este folosită
В момента съществуват и действат над 160 колективни споразумения, договорени от синдикатите на 10 европейски страни, които осигуряват защита срещу множеството форми на тормоз
Există acum peste 160 de contracte colective care au fost negociate de sindicatele din 10 țări UE care abordează multiplele forme de hărțuire
държавата на знамето закони, правила или колективни споразумения.
de regulamente sau de contractele colective de muncă în vigoare în statul de pavilion.
подзаконови актове и колективни споразумения, които са в сила в държавата, в която се извършва трудовата дейност.
reglementările naționale și cu convențiile colective aflate în vigoare în țara în care se efectuează munca respectivă.
социалните партньори, чрез колективни споразумения, могат да изиграят важна роля в създаването на нови разпоредби
partenerii sociali, prin acorduri colective, pot juca un rol important în stabilirea unor noi dispoziții
Настоящата директива не следва да засяга правото на социалните партньори да сключват колективни споразумения, когато това е предвидено съгласно трудовото право, във връзка със
Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere dreptului partenerilor sociali de a încheia acorduri colective, în cazul în care se prevede acest lucru în dreptul muncii,
помощта от ЕФПГ не замества мерките, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или колективни споразумения, нито има за цел да финансира преструктурирането на дружества или отрасли;
asistența de la FEG nu trebuie să înlocuiască măsurile care intră în responsabilitatea companiilor în temeiul dreptului intern sau al acordurilor colective și nici nu ar trebui să finanțeze restructurarea societăților sau a sectoarelor;
Параграф 1 не се прилага по отношение на субекти, които имат задължения за прозрачност в съответствие с Директива 2014/26/ЕС или по отношение на колективни споразумения, когато тези задължения или споразумения предвиждат изисквания за прозрачност,
Alineatul(1) nu se aplică în cazul entităților care sunt supuse obligațiilor de transparență stabilite în Directiva 2014/26/UE sau contractelor colective de muncă, în cazul în care obligațiile sau contractele respective prevăd
бих искала да заявя отново, че помощта от ЕФПГ не замества мерките, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или колективни споразумения, нито има за цел да финансира преструктурирането на дружества или отрасли;
asistența oferită în cadrul FEG nu trebuie să înlocuiască măsurile care cad în responsabilitatea companiilor în temeiul dreptului intern sau al acordurilor colective și nici nu ar trebui să finanțeze restructurarea societăților sau a sectoarelor;
помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или на колективни споразумения, нито мерките за преструктуриране на дружества или отрасли.
asistența FEG nu ar trebui să înlocuiască măsurile care sunt responsabilitatea întreprinderilor în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective, sau măsurile de restructurare a întreprinderilor sau sectoarelor.
Бихме искали още веднъж да наблегнем, че помощта, която Фондът за приспособяване към глобализацията осигурява, не следва да заменя мерките, за които по силата на национален закон или колективни споразумения носят отговорност предприятията,
Am dori să subliniem încă o dată faptul că asistenţa oferită de Fondul de ajustare la globalizare nu ar trebui să înlocuiască măsurile care se află în responsabilitatea companiilor în temeiul dreptului intern sau al acordurilor colective, sau măsurile de restructurare a societăţilor
чрез принуждаване на хората да се отказват от колективни споразумения;
prin forțarea persoanelor să renunțe la contractele colective;
помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или колективни споразумения, нито мерките за преструктуриране на дружества или сектори;
asistența din partea FEG nu trebuie să înlocuiască acțiunile care țin de responsabilitatea întreprinderilor în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective de muncă, și nici măsurile de restructurare a întreprinderilor sau a sectoarelor;
бих искала да заявя отново, че ЕФПГ не замества мерките, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или колективни споразумения, нито има за цел да финансира преструктурирането на дружества или отрасли;
asistența de la FEG nu trebuie să înlocuiască acțiunile care țin de responsabilitatea întreprinderilor în temeiul legislației naționale sau al contractelor colective de muncă, și nici nu ar trebui să finanțeze restructurarea întreprinderilor sau a sectoarelor;
Са или могат да бъдат обявени за нищожни, или могат да бъдат изменени всякакви разпоредби, противоречащи на принципа за равно третиране, залегнали в договори или колективни споразумения, вътрешни правилници в предприятия или правила,
(b) toate dispoziţiile contrare principiului egalităţii de tratament care figurează în contracte sau convenţii colective, regulamente interne ale întreprinderilor sau norme care reglementează profesiile independente
по отношение на проектите за правила, установени в договорени от социалните партньори колективни споразумения, които не се считат за изисквания по смисъла на настоящата директива.
furnizor de servicii sau proiectelor de norme stabilite prin acorduri colective negociate de către partenerii sociali care nu sunt considerate cerințe în sensul prezentei directive.
включително чрез наблюдение на работните места, колективни споразумения, кодекси за поведение,
inclusiv prin monitorizarea practicilor la locurile de muncă, prin contractele colective, codurile de conduită,
на държава членка или от колективни споразумения, при което се предвиждат подходящи гаранции на основните права и интересите на субекта на данните,
de legislația unui stat membru sau de acorduri colective care prevăd garanții adecvate pentru protejarea drepturilor fundamentale ale persoanei vizate,
бих искала отново да заявя, че помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или на колективни споразумения, нито да финансира преструктуриращите се дружества или отрасли.
asistența de la FEG nu trebuie să înlocuiască măsurile care sunt responsabilitatea companiilor în temeiul dreptului intern sau al acordurilor colective, și nici nu ar trebui să finanțeze restructurarea societăților sau a sectoarelor.
за приспособяване към глобализацията(ЕФПГ), изтъквайки, че помощта от ЕФПГ не трябва да замества дейностите, които са отговорност на дружествата по силата на националното право или на колективни споразумения, нито мерките за преструктуриране на дружества или отрасли;
sprijinul din partea FEG nu trebuie să înlocuiască acţiuni care ţin de responsabilitatea întreprinderilor în temeiul legislaţiei naţionale sau al acordurilor colective şi nici să fie utilizate în vederea finanţării întreprinderilor sau a sectoarelor;
Резултати: 55, Време: 0.0464

Колективни споразумения на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски