NU-MI PARE RĂU - превод на Български

не съжалявам
nu regret
nu-mi pare rău
nu-mi
nu-mi pare rau
nu imi pare rau
nu am regrete
nici un regret
fără regrete
не ми е мъчно
не ми е жал
nu mi-e milă
NU imi pare rau
nu-mi pare rău
не се извинявам
nu-mi cer scuze
nu-mi pare rău
nu mă scuz

Примери за използване на Nu-mi pare rău на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Păi nu-mi pare rău de ceea ce am făcut.
А, не че съжалявам, за това, което направих.
Nu-mi pare rău deloc.
Въобще не съжалявам дори.
Nu pot spune că nu-mi pare rău.
Не мога да скрия, че съжалявам.
Îmi pare rău că Kirby e mort, dar nu-mi pare rău că fiica mea nu mai e măritată cu un ratat.
Нека бъда честен. Съжалявам, че Кърби е мъртъв, но не съжалявам, че дъщеря ми повече няма да е омъжена за неудачник.
Nu-mi pare rău că am făcut ceea ce am făcut,
Не съжалявам, че съм направил това, което направих,
Dar sunt doar om, la fel de om ca toţi ceilalţi… Şi pentru asta nu-mi pare rău.
Но аз съм само човек, точно както всеки от нас и за това, не се извинявам.
Nu-mi pare rău că fiecare decizie proastă pe care am luat-o ne-a adus aici!
Не съжалявам, защото всички грешки, които допуснах, ни доведоха тук!
Dar, în acelaşi timp, nu-mi pare rău pentru că ne-am sărutat, nu ştiu, m-am simţit bine.
Но и… не съжалявам, защото когато се целунахме, не знам… и просто… беше прекрасно.
Nu-mi pare rău că m-am culcat cu Brody, dar îmi pare rău că ţi-am ţinut secret.
Не съжалявам, че спах с Броуди, но съжалявам, че го крих от теб.
Dar vei fi un pompier pe cinste şi nu-mi pare răueu sunt cel care te conduce.
Но, знаеш, че си дяволски добър пожарникар и не съжалявам, че аз съм този, който те ръководи.
Ash, nu-mi pare rău că ţi-am luat cartea să te pot duce până aici.
Аш, не съжалявам, че ти взех книгата и че дойдохме тук.
Îmi pare rău că petrecerea a fost stupidă, dar nu-mi pare rău că te-ai distrat cu vărul tău.
Съжалявам, че не е било хубаво, но не съжалявам, че си се забавлявала с братовчедка ти.
Şi nu-mi pare rău că m-am mutat,
Не съжалявам, че се преместих и искам да ви кажа,
Îmi pare rău dacă asta înseamnă că sunt un om rău, dar… Nu-mi pare rău că eşti în viaţă.
Съжалявам, ако това ме прави лош, но… не съжалявам, че си жива.
nu-mi pare rău că te iubesc, nu-mi pare rău că m-am căsătorit cu tine.
те срещнах, не съжалявам, че те обичам. Не съжалявам, че се ожених за теб.
Îmi pare rău dacă te-am speriat, dar nu-mi pare rău de el.
Извинявай, ако съм те изплашил. Но не съжалявам, че го пребих.
Încerc să nu-mi cer scuze pentru lucruri pentru care nu-mi pare rău, dar.
Опитвам се да не се извинявам за неща, за които не съжалявам, но.
Îmi pare rău pentru tot timpul şi problemele provocate, dar nu-mi pare rău că am ajutat-o.
Съжалявам, че загубихме време, но не съжалявам, че й помогнах.
Sunt morţi. Nu-mi pare rău că i-am omorât,
Не съжаляван че съм ги убил, само
Nu-mi pare rău pentru iubirea pe care i-o port.
Не се разкайвам за любовта си към нея…
Резултати: 152, Време: 0.2299

Nu-mi pare rău на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български