PREZENTELE - превод на Български

настоящите
actuale
prezentele
aceste
curente
настоящото
prezenta
această
actuală
curentă
настоящата
prezenta
actuală
această
curentă
actualizată
настоящият
prezentul
acest
actualul
curent

Примери за използване на Prezentele на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Analiza efectuată în prezentele concluzii a demonstrat
Анализът, направен в настоящото заключение, показва,
Din prezentele Politici, și anume în formă electronică prin marcarea în bara de jos de pe pagina inițială a site-ului Societății sau din meniul ”Setări de cookie-uri”.
От настоящата Политика, а именно в електронна форма чрез отбелязване в лентата долу в началната страница на сайта на Дружеството или от меню„Настройки на бисквитките“….
au introdus prezentele acțiuni în despăgubiri.
предявяват настоящите искове за обезщетение.
Din prezentele Politici, și anume într-o formă electronică prin bifare pe pagina inițială a site-ului Societăției
От настоящата Политика, а именно в електронна форма чрез отбелязване в началната страница на сайта на Дружеството
Astfel cum am indicat la punctele 95-101 din prezentele concluzii și astfel cum reiese din decizia de trimitere
Както посочих в точки 95- 101 от настоящото заключение и както е видно от акта за преюдициално запитване и от представената на Съда преписка по делото,
cu condiția ca suma totală a finanțării publice pentru o activitate să nu depășească intensitățile maxime aplicabile ale ajutoarelor prevăzute în prezentele orientări.
общият размер на публичното финансиране за дадена дейност не надвишава съответните максимални интензитети на помощта, посочени в настоящите насоки.
Acest principiu trebuie să se aplice oricărui act al Uniunii care intră fie sub incidența clauzei generale de competență a Curții(a se vedea punctele 36-38 din prezentele concluzii), fie a clauzei„claw‑back”.
Този принцип следва да се прилага към всеки акт на Съюза, който попада в обхвата или на общата клауза за компетентност на Съда(вж. точки 36- 38 от настоящото заключение), или на клаузата„claw-back“.
În cazuri extrem de rare în care informaţiile necesare pentru întocmirea raportului consolidat asupra plăţilor către guverne în conformitate cu prezentele reglementări nu pot fi obţinute fără cheltuieli disproporţionate
В изключително редки случаи, при които информацията, нужна за изготвянето на консолидирания доклад за плащанията към правителствата в съответствие с настоящата директива, не може да бъде получена без прекомерни разходи
ajutoarele care îndeplinesc condițiile specifice prevăzute în secțiunile 4, 5.1, 5.3 și 5.4 din prezentele orientări reprezintă instrumente de politică adecvate.
които отговарят на специфичните условия, определени в раздели 4, 5. 1, 5. 3 и 5. 4 от настоящите насоки, са подходящ инструмент на политиката.
În cazurile extrem de rare în care informaţiile necesare pentru întocmirea situaţiilor financiare anuale consolidate în conformitate cu prezentele reglementări nu pot fi obţinute fără cheltuieli disproporţionate
В изключително редки случаи, при които информацията, нужна за изготвянето на консолидираните финансови отчети в съответствие с настоящата директива, не може да бъде получена без прекомерни разходи
constituie principii generale ale dreptului Uniunii(a se vedea punctul 39 din prezentele concluzii).
са част от правото на Съюза в качеството им на общи принципи(вж. точка 39 от настоящото заключение).
evocate la punctul 143 din prezentele concluzii.
изтъкнати в точка 143 от настоящото заключение.
(1) Se pot acorda derogări de la prezentele dispoziții în favoarea țărilor beneficiare ale sistemului de preferințe generalizate mai puțin dezvoltate atunci când acest lucru se justifică prin dezvoltarea industriilor existente sau crearea unor industrii noi în țările respective.
Дерогации от разпоредбите на настоящия раздел могат да се правят в полза на най-слабо развити страни-бенефициери, ползващи се от общата система на преференции, когато развитието на съществуващата промишленост или създаването на нови промишлености го оправдава.
Promovarea pe piață a produselor companiei prin contacte directe cu un potențial consumator care utilizează instrumente de comunicare(permise în conformitate cu procedura prevăzută în clauza 2.7 din prezentele reguli);
Популяризиране на стоките на дружеството на пазара чрез директни контакти с потенциалния потребител чрез средствата за комуникация(разрешени в съответствие с процедурата, предвидена в параграф 2. 7 от настоящия регламент);
Pana la sfarsitul decadei, daca prezentele directii se mentin,
Ако сегашните тенденции продължат,
să extindă sau să adapteze prezentele derogări pentru Insulele Azore, Insulele Canare, Réunion
разширяване и адаптиране на съществуващите дерогации по отношение на Азорските острови,
Comisia poate decide să revizuiască sau să modifice prezentele orientări în orice moment,
Комисията може да реши да преразгледа или измени настоящите насоки по всяко време,
Ca parte a acestor instrumente, prezentele orientări pentru politicile de ocupare a forței de muncă ale statelor membre,
Като част от тези инструменти, настоящите насоки за политиките за заетост на държавите членки, заедно с общите
menționat la punctul 34 din prezentele concluzii, nu permite să se afirme
спомената в точка 34 от настоящото заключение, не позволява да се твърди,
Instanța de trimitere arată că, în prezentele cauze, măsura care constă în fixarea unui preț maxim de vânzare a gazului lichefiat îmbuteliat poate fi calificată drept măsură de protecție a consumatorilor vulnerabili din punct de vedere social,
Запитващата юрисдикция посочва, че по настоящите дела мярката, която се изразява в определянето на максимална продажна цена на бутилиран втечнен газ, може да се квалифицира като мярка за защита на особено уязвимите потребители, доколкото тя се стреми да гарантира,
Резултати: 647, Време: 0.0505

Prezentele на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български