ALÇAK - превод на Български

копеле
piç
pislik
herif
hergele
serseri
alçak
puşt
adi
sikik
şerefsiz
негодник
alçak
piç
serseri
aşağılık
şerefsiz
pislik
herif
hergele
seni
kerata
нисък
düşük
kısa
alçak
alçalan
подлец
alçak
pislik
snots
aşağılık biri
sneak
teki
подъл
sinsi
aşağılık
kötü
alçak
iğrenç
adi
kaba
мошеник
bir dolandırıcı
düzenbaz
sahtekâr
alçak
dolandırıcı
üçkağıtçı
hilekâr
hilebaz
ниско
düşük
kısa
alçak
alçalan
мерзавец
alçak
ниска
düşük
kısa
alçak
alçalan
ниски
düşük
kısa
alçak
alçalan
копелето
piç
pislik
herif
hergele
serseri
alçak
puşt
adi
sikik
şerefsiz
копелета
piç
pislik
herif
hergele
serseri
alçak
puşt
adi
sikik
şerefsiz
негоднико
alçak
piç
serseri
aşağılık
şerefsiz
pislik
herif
hergele
seni
kerata
подлеца
alçak
pislik
snots
aşağılık biri
sneak
teki
подлата
sinsi
aşağılık
kötü
alçak
iğrenç
adi
kaba

Примери за използване на Alçak на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O bir katil ve alçak! Senin eski efendinin kölesinin tırnağı olamaz!
С един убиец и подлец… не струващ даже двайсетинка от твоя бивш съпруг!
Yalancı alçak!
Копеле лъжливо!
Yüksek ve alçak basınç.
Високо и ниско кръвно налягане.
Hayır, roket alçak yörünge de kapsülü bırakıp, duracak şekilde tasarlandı.
Не, ракетата е проектирана да пусне капсулата в ниска орбита и да спре.
Bhaskar, alçak, önce sudan bir çıkayım da.
Баскар, негодник, нека изляза от водата първо.
O alçak Hooke benim dostum filan değil.
Онзи мошеник Хук не ми е приятел.
Verityle o alçak arasında mektup taşısın diye kullandın onu!
Използвал си я, за да пренася писма между Верити и онзи мерзавец!
Bu beyaz alçak daha fazlasını istiyor!
Това бяло копеле иска много повече!
Küçük alçak bize karşı gelip o hip-hop konserine gitti!
Малкият подлец не ни се е подчинил и е отишъл на онзи концерт!
Monica, alçak bu.
Monica, ето това е ниско.
Aman Tanrım bu alçak, daha da alçak..
О, Господи, това е ниска, това е дори по-ниско.
Çok alçak bir ağırlık merkezim var.
Имам изключително нисък център на тежестта.
Alçak, çok kurnazsın.
Негодник, много си хитър.
Şu alçak Bisonla!
На това копеле Бисон!
Alçak bir adam o.
Той е мошеник.
Katil ve alçak.
С един убиец и подлец.
Bu karanlık ve alçak yerde.
На това тъмно и ниско място.
Beklentilerinizi alçak tutun.
Поддържайте очакванията си ниски.
Alçak bir kapı.
Ниска врата.
Çok alçak.
Таванът е твърде нисък.
Резултати: 327, Време: 0.0646

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български