ASILCE - превод на Български

благородно
asil
soylu
cömert
onurlu
yüce
благородна
asil
soylu
cömert
onurlu
yüce
благороден
asil
soylu
cömert
onurlu
yüce

Примери за използване на Asilce на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu asilce değil mi?
Не е ли това благородно?
Çok asilce, Derek. asilce.
Изискано, Дерек, изискано.
Bu çok asilce, hayatım. Ama tek başına bir şeyleri değiştiremezsin.
Това е много благородно, но ти си само един човек.
Evet, asilce.
Да, благородно е.
Bu çok asilce, Kate, ama şimdiye dışarıda 50 herif dolaşıyordur.
Това е много благородно, Кейт, но вън трябва да има 50 здравеняка.
Kralı ve vatanı için asilce ölmek.
Да умре достойно за краля и страната.
Bir hanımı yalancılıkla suçlamak pek asilce değil.
Не е благородно да ме упреквате.
Ne kadar asilce.
Не е ли благородно?
Bu çok asilce Robinson.
Много благородно, Робинзон.
Nathan, bu çok asilce ama sen.
Нейтън, това наистина е благородно, но ти не си.
Sonun kadar ve asilce yaşayacaktı.
Ще започне да живее чисто и благородно.
Bu çok asilce.
Много благородно.
Çocuklar, hikayelerimin çoğunda gerçek aşkı asilce arayan, dünyaya toz pembe bakan bir romantiğimdir.
Деца, в повечето от моите разкази, аз съм един ентусиазиран романтик в благородно търсене на истинската любов.
Evet yöntemlerinin yanlış olduğu çok açık ama asilce bir şey yapmaya çalışıyordu kendince.
Начинът му на работа е тотално сбъркан, но той се опитва по негов си начин да направи нещо благородно.
Bir uygulayıcı olarak, öncelikle, bir insan gibi yaşamak zorundasınız, asilce ve erdemli bir şekilde.
Като самоусъвършенстващ се най-напред трябва да живеете като човешко същество- благородно и почтено.
Beni koruman çok asilce, Harry. Ama belirtildiği gibi parşömende açıkça'' Dumbledoreun Ordusu'' yazıyor,'' Potterın'' değil.
Много благородно, Хари, но както бе отбелязано в документите ясно пише"Армията на Дъмбълдор", не"Потър".
Ve milyarlarca insanı kurtarmaya çalışmak çok asil bir uğraş, ama yüz tanesini kurtarmaktan daha asilce değil.
Благородно е, да се опитваш да спасиш милиарди хора. Но не по-малко благородно е, да спасиш стотина.
Asil bir yüreğiniz var kont fakat hiçbir şeyi aceleye getirmemenizi salık veririm.
Имате благородно сърце, графе, но ви съветвам да не прибързвате.
Öyle asil bir şey için değildi.
Не е заради нещо благородно.
Ağabeyin büyük ve asil bir dövüşçüydü sonunu onuruyla karşıladı.
Брат ви беше велик и благороден боец. Посрещна смъртта си с достойнство.
Резултати: 47, Време: 0.0369

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български