BAHŞET - превод на Български

дай
ver
verin
bir ver
izin ver
bana ver
biraz
uzat
alayım
dai
vereceksin
дари
bağışladı
verdi
darry
bahşet
bağış
извечен

Примери за използване на Bahşet на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenme gücü değiştierebileceğim şeyşeri değiştirme cesareti ve aralarındaki farkı anlayabilme bilgeliğini bahşet.
Господи, дари ме със спокойствие да приема нещата, които не мога да променя. С кураж, да променя нещата, които мога и с мъдрост, за да намеря разликата.
Daha sonra merhametinle bize emniyetli bir mekan ve kutsal bir uyku ve nihayetinde huzur bahşet.
Тогава по Твоята милост, дай ни сигурен дом и свещена почивка…, И мир.
Tanrım, bana değiştiremeyeceğim şeyleri kabul edecek dinginliği, değiştirebileceklerimi değiştirebilecek cesareti, ve aralarındaki farkı görmemi sağlayacak bilgeliği bahşet.
Господи, дай ми душевен покой да приема онова, които не мога да променя, смелостта да променя онова, което мога и мъдростта да познавам разликата.
Sevgili Tanrım, lütfen ailemize şans bahşet kalbimizde Tanrının olmasından dolayı çok mutluyuz ve bu mükemmel yemekler için sana şükrediyoruz ve sana ailemizi mutlulukla bir araya getirdiğin için tekrar şükürler olsun.
Скъпи Господи, моля те донеси щастие на семейството ни. Щастливи сме да те носим в сърцата ни. Благодарим ти много за прекрасната вечеря.
Tanrım, bize bugün, burada, kızıl kardeşlerimizle huzurlu bir anlaşmaya varmamız için bilgelik ve güç bahşet. Kızıl Bulutun Kampı Büyük Sioux Bölgesi Oglala Siouxun Büyük Şefi, Kızıl Bulut.
Боже, дай ни мъдрост и сила, за да постигнем мир с червенокожите си братя, които днес са с нас- великият вожд на оглаласите- Червения Облак.
Tanrım hizmetkârların bilgelik bahşetmen için burada toplandı.
О Господи, дай мъдрост да вашите служители се събраха тук.
Tanrı seni bana bahşetti.
Бог ме дари с теб.
Bana ayrıcalık bahşedin, Efendimiz.
Дайте ми привилегията, Ваше Величество.
Söyle, sana ne hediyesi bahşetti?
Кажи… какъв дар ти дари?
Tanrı da onlara kumsaldaki kum taneleri kadar kuşaklar bahşetti.
Бог ги дари с потомци, безброй, колкото пясъка по плажа.
Kimera kesinlikle bir şey söyledi:'' Bana ölümü bahşedin.''.
Химерата определено каза едно нещо…"Дайте ми смърт.".
Birleşme aynı zamanda bana senin de bir parçanı bahşetti, Tahleen.
Единението ме дари с част от уменията ти, Талийн.
Yalvarıyorum lordum bana savaşta onurlu bir şekilde ölme şansını bahşedin.
Моля ви, господарю, дайте ми възможност да умра в битка.
Ceddimin ruhları, bana güç bahşedin.
Духове на предците ми, дайте ми сила.
Tanrı bize harika bir gün bahşetti.
Всемогъщият ни дари с прекрасен ден.
Gözler aşağıya. Tanrının bahşettiği yemekleri yiyin ve şükredin.
Очите надолу! Яж храната, която Бог е осигурил и бъди благодарен.
Bahşettiler bana o gizemli varlıklar.
Връчен ми от мистичните същества.
Kaygınızı hissedebiliyorum, Savaşın size bahşettiği ganimeti ve gücü kaybettirecek olan korkuyu.
Усещам вашето опасение, че ще загубите богатствата и властта, които войната ви дава.
Bize bu cenneti bahşettikleri için tanrılara şükrediyoruz.
Благодарим на боговете, че ни дариха с този рай.
Sizinle dans etme şerefini bana bahşederseniz memnun olurum, Bayan Bennet.
Ще се радвам, ако ми окажете честта да танцувате с мен, г-це Бенит.
Резултати: 45, Време: 0.0482

Bahşet на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български