BASITLIK - превод на Български

простота
basitlik
sadelik
простотата
basitlik
sadelik

Примери за използване на Basitlik на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Sonra'' Ah, evet basitlik, peki bir plajda basitlik nasıl olurdu?'' diye düşündüm?
Но после си помислих,"О, простота, как би било това на плажа?
Basitlik- hepiniz Waring marka karıştırıcınızın sabahları Waring karıştırıcısının yapması gerekeni yapmasını istersiniz patlamasını ya da Beethoven çalmasını değil.
Простотата… на всички вас наистина би ви харесало вашият блендер"Уоринг" да прави сутрин онова, което прави един блендер"Уоринг", но не и да експлодира или да свири Бетовен.
Bir kez Capeteydim ve basitlik kelimesini yazdım
И така, бях в Кейп веднъж и написах думата"простота" и открих,
Ve, hepsini bir araya getirecek olursak, basitlik daha çok keyifli ve daha az acılı bir yaşamla ilgilidir.
И така, за да обобщя, простотата е свързана с това да живееш живота с повече наслада и по-малко болка.
Comnın başarısı üzerine inşa esnek ticaret, basitlik, keskin fiyatlar,
Com'и успех се гради на техните гъвкави търговия, простота, остри цени,
Ve örnek olarak kullanacağım şey, internet çünkü istiflenmiş basitlik için gerçekten güzel bir örnek.
Ще използвам един пример, интернет, защото е особено добър пример за натрупана накуп простота.
Visanın amblemi oradaydı,'' İş Basitlik Gerektirir''.
рекламата на"Виза" беше:"Бизнесът изисква простота.".
Ve karmaşıklık birden bire üzerime geliyor sandım, ve'' Evet, basitlik!- çok önemli'' diye düşündüm.
И така си помислих, че сложноста ме атакува внезапно и си казах:"А, простота… много важно.".
Aslına bakarsanız basitlik hakkında konuşmaktan yoruldum, o yüzden hayatı
Всъщност някак ми е омръзнало да говоря за простота, затова реших да направя живота си по-сложен,
maliyet açısından değil basitlik açısından düşünmeliyiz.
с оглед на стойност, а с оглед на простота.
Pablonun pek çok kurnazlığı gibi taksi fikrindeki cesaret ve basitlik de çok başarılıydı.
Като всички хитрини на работниците на Пабло, смелата и проста с таксито, беше много добра.
( Gülüşmeler) Bir kez Capeteydim ve basitlik kelimesini yazdım
(Смях) И така, бях в Кейп веднъж и написах думата"простота" и открих,
bu kurallar-- basitlik, derin anlamlılık,
че тези правила- опростеност, дълбок замисъл,
başarılı bir evlilik bir sembolü olarak, ancak basitlik, samimiyeti ve güzellik bir standart olarak, oyun cazip hale getirmektedir.
не като символ на един щастлив и успешен брак, но като стандарт на простота, лекота и красота.
maliyet açısından değil basitlik açısından düşünmeliyiz.
с оглед на стойност, а с оглед на простота.
yani sonuçlarında sorumlu olmazsınız. Basitlik- hepiniz Waring marka karıştırıcınızın sabahları Waring karıştırıcısının yapması gerekeni yapmasını istersiniz patlamasını ya da Beethoven çalmasını değil.
така че не си отговорен за резултатите. Простотата… на всички вас наистина би ви харесало вашият блендер"Уоринг" да прави сутрин онова, което прави един блендер"Уоринг", но не и да експлодира или да свири Бетовен.
Basit, klasik bir plan işte.
Просто е, класическо е..
Böylece bu çok basit esasla bize bir çeşit genel bilimsel sözlük verdiler.
На тази елементарна основа те ни дават нещо като… общ научен речник.
Eğer cinayet kadar basit olsaydı, bunu çoktan yapmış olurdu.
Ако беше само убийството, той щеше да го е извършил досега.
In Heaven Kayıt çok basittir ve herhangi bir çocuk için kullanılabilir.
В Небето Регистрацията е много проста и е на разположение на всяко дете.
Резултати: 47, Време: 0.0375

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български