BILEREK - превод на Български

нарочно
bilerek
kasten
kasıtlı olarak
özellikle
bile bile
isteyerek
istememiştim
mahsus
bilinçli olarak
kasti
умишлено
kasten
bilerek
kasıtlı olarak
bilinçli olarak
bile bile
taammüden
kasti olarak
съзнателно
bilinçli
bilerek
kasten
kasıtlı olarak
bile bile
farkında olarak
знаейки
biliyordum
bilmek
bilerek
bilirken
bilen
преднамерено
kasten
kasıtlı olarak
bilerek
bilinçli olarak
kasti
целенасочено
kasten
bilerek
kasıtlı olarak
olarak
знаех
biliyordum
haberim
farkında
anladım
bilirdim
знае
biliyor
bilir
bilmiyor
bilebilir
haberi
bilen
farkında
tanıyor
öğrendi
haberdar
знаеш
biliyorsun
bilirsin
farkında
haberin
bildiklerini
öğrendin
tanıyorsun
го умишлено

Примери за използване на Bilerek на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve ikincisi Bay Berensonın bunu bilerek yaptığını sanmıyorum.
И второ… не мисля, че г-н Беренсън го прави нарочно.
Onun bana ait olduğunu bilerek.
А тя знае, че той ми принадлежи.
İçerde hala hayatta olduğunu bilerek.
Знаех, че вътрешно все още е жив.
Geriye bilerek düşeceğiz.
Ще се оттеглим преднамерено.
Bunu yapan kadın bir köpeğe asla bilerek zarar vermez.
Жената, която направи това, никога умишлено не би наранила куче.
Clark asla bilerek birini incitmez.
Кларк никога не би наранил някого нарочно.
Bazıları da zihinsel. Sevdiklerimizin kaybını bilerek yaşama.
Някоя е психическа… знаеш, живеейки със загубата на някой обичан.
Kız kardeşinin birkaç saat içinde öleceğini bilerek nasıl konsantre olabilir?
Как ще се концентрира ако знае, че сестра му ще умре след няколко часа?
Ben, uh, bunların olabileceğini bilerek kabul ettim.
Знаех, че това ще се случи, когато се съгласих да свидетелствам.
Bilerek kendi oğlunu öldürdü.
Той преднамерено уби сина си.
Gerçekten dışarı çıkıp o kadını bulup buraya bilerek mi getirdin?
Умишлено ли отиде да намериш тази жена и да я доведеш тук?
Francesca riski bilerek girdi bu işe.
Франческа знаеше риска. Както и ти.
Ancak yeniden dövüştü. Tabii bu kez bu dövüşün beyhude olduğunu bilerek.
Но пак се би и този път знаеше, че е безсмислено.
Hiç birşeyin değişmediğini bilerek geri dönün.
Сега се връщате като знаете, че нищо не се променя.
Ayrıca birilerinin bunu bilerek yapmış olması da mümkün.
Също така, някой може да го е сторил нарочно.
Onu bilerek vurdum.
Застрелях я умишлено.
Sonra bilerek yalan söylememi isteyeceksiniz.
После ще поискате да излъжа нарочно.
Beni asla bilerek incitmeye çalışmayacağını biliyorum.
Знам, че не би опитал да ме нараниш умишлено.
McQ bilerek kaybetmediğine yemin ediyordu.
МакКю се кълнеше, че не е загубил нарочно.
Senin bilerek yanlış bir şey yapmayacağını biliyorum.
Знам, че ти не би сторил нищо лошо съзнателно.
Резултати: 773, Време: 0.5201

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български