BIR SOLUCAN - превод на Български

червей
solucan
kurt
böcek
kurdu
червеева
solucan
пространствена
uzaysal
mekansal
uzamsal
bir solucan

Примери за използване на Bir solucan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bir Solucan deliği?
Червейна дупка"?
Sıradan bir solucan balıkçısı onun değerli Nijinskisine mal olmuştu.
Обикновен рибар с червей ще му отнемеше Наджимски.
Ya da bir solucan çiftliği.
Или ферма за червеи.
Senin gibi bir solucan mucize yaratsın diye, Tanrı seni yaratmış.
Господ е позволил на червей като теб да направи чудото.
Bir şey kazıyor, belki bir solucan.
Рови за нещо, може би за червейче.
Nihayetinde, düşünüyorum da bunun gibi bir solucan deliği var olamaz.
В крайна сметка, мисля, че такава червейна дупка не може да съществува.
Tarih öncesi Astronot teorisyenlerine göre, Tanrıların Kapısı, bir solucan deliğinin bir ucu.
Според уфолозите, Портала на Боговете е единият край на червейна дупка.
Siber Savunma Bölümü tarafından elektrik şebekesi üzerinde bir solucan bulundu.
Отделът по Кибернетика намери вирус в електрическата мрежа.
Ve o ben neşeli bir iyi, bir şapka bu konuda bana bir solucan gibi yürümek için çalıştı benim ayak koydu ve oldu onu gösterdi.
И когато той се опита да настъпвате на мен като червей в материята на шапка, весел и кракът ми и му показа кой беше този.
Pardon bir solucan deliğine girip, bu kahvecinin en sevdiğim sonbahar içeceğini 98 dereceye ısıtacak teknolojiye sahip olmadığı alternatif bir evrene mi geldim?
Извинявай, да не би да влязох в червеева дупка където това кафене не притежава технологията да загрее любимата ми есенна традиция на 98 градуса?
Eğer bakarsanız, turn up her üç sods bir solucan emri olduğu düşünüyorum.
Мисля, че аз може да вие гарантирате един червей на всеки три sods,
Bir solucan deliğini açık tutmak muazzam derecede bir enerji gerektirir.--
Отварянето на червеева дупка би изисквало огромно количество енергия. Не обикновена енергия,
Güneşin bile aydınlatmadığı yerlerimde kıvranıp duran bir solucan var, ve ben artık bundan sıkıldım, tamam mı?
Имам… Имам червей в стомаха си, пълзящ из места, които слънцето не огрява, И ми се повръща от него, ясно?
Barzan II çevresinde yörüngedeyiz, uzaktaki Gamma Kadranına… kestirme bir yol sağlayacak kararlı bir solucan deliğinin… kontrolü için yapılan açık arttırmaya ev sahipliği yapıyoruz.
В орбита сме около Барзан 2, която организира залог за контрол върху, както изглежда, стабилна пространствена дупка, която може да осигури пряк път до далечния квадрант Гама.
En iyi adamlarımız bir solucan deliği bulmayı deniyorlar, yeni bir itici güç-- ya
Ангажирахме най-добрите си хора да работят денонощно опитвайки се да намерят червеева дупка, нов тип двигатели,
sadece küçüklerin değil her kuşun bir solucan yediği Kuş Cennetinde.
всяка птичка получава червей, не само ранобудните.
Monolit bir solucan deliği yaratıyor. Dünyadaki bir noktadan, buradaki sabit bir yere.
Монолитът създава червеева дупка… директно от мястото му на Земята до определено място тук.
ben de kancadaki bir solucan gibi kıvranmanı izliyorum.
да те гледам как се гърчиш като червей на кука.
Madison Meydanı, 1999da oluşan dengesiz bir solucan deliği kapatılamadığı için Sınır Bilim Departmanı tarafından karantinaya alındı.
Нестабилна червеева дупка в Медисън скуеър гардън, поставена под карантина от отдел"Експериментът" през 1999 г.
Önünüzdeki bir köle, bir solucan, üzerine tükürebileceğiniz.
пред вас е роб и червей, когото можете да заплюете,
Резултати: 124, Време: 0.0468

Bir solucan на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български