BIR UZAY GEMISI - превод на Български

космически кораб
uzay aracı
yıldızgemisi
bir uzay gemisi
uzay gemimiz
uzay gemi
uzay mekiği
извънземен кораб
bir uzay gemisi
yabancı gemi
космическия кораб
uzay aracı
yıldızgemisi
bir uzay gemisi
uzay gemimiz
uzay gemi
uzay mekiği

Примери за използване на Bir uzay gemisi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dünyadaki yaşamın… bir uzay gemisi tarafından getirilen organizmalardan türediğini kanıtlamaya çalışıyorum.
Аз доказвам, че целият живот на Земята произлиза от организми, донесени тук от извънземен кораб.
Eğer Savaş Abyss Online kayıt geçti Yani, bir uzay gemisi seçin ve macera arayışı içinde gitmek için çekinmeyin.
Така че, ако са преминали Battle Abyss Онлайн регистрация, не се колебайте да изберете космически кораб и отидете в търсене на приключения.
Titana ulaşmamızı sağlayacak bir uzay gemisi yapmanız için verilecek olan 20 milyar dolar?
Те милиарда$, които ще получите да построите космически кораб, който може да стигне Титан?
metalden yapılmış bir uzay gemisi var ve aşağıya doğru,
че имаме космически кораб, направен от метал,
Eğer bakacak olursanız, diyelim ki bir uzay gemisi ve kapılarını açıyor,
Ако погледнем, да кажем, космически кораб и той си отвори вратата,
Yıl önceki Noelde kahrolası bir uzay gemisi geldi. Herkes çatılardaydı!
По-миналата Коледа имаше един огромен космически кораб и всички бяха на покривите на сградите,
Şehir, bildiğiniz gibi dev bir uzay gemisi yıldız sürücüsüyle ışıktan hızlı yolculuk edebiliyor.
Градът, както знаеш е огромен космически кораб. Със звезден двигател, способен на по-бързо от светлината пътуване.
ama tam orada görünmez bir uzay gemisi var.
точно там има невидим космически кораб.
Ve biz uzayda uçuyoruz saatte milyonlarca mil hızla, tıpkı bir uzay gemisi gibi.
И ние се лутаме в пространството… с милиони мили в час, като някой космически кораб.
Tufandan kaçmak için yapılan gemi, özellikle de bir uzay gemisi olması oldukça mümkün.
Напълно е възможно, плавателния съд направен, за да избяга от този потоп, всъщност да е бил космически кораб.
Rusya şimdiye kadar görülmemiş büyüklükte bir uzay gemisi inşa ediyorlar.
САЩ и Русия построиха най-големия досега космически кораб.
Eğer bu robo-dinozor enkazından doğru parçaları bulabilirsek bizi bu gezegenden kurtaracak basit bir uzay gemisi yapabilirim.
Ако можем да съберем подходящите части от тези робо-динозаври, бих могъл да конструирам първичен космически кораб, който да ни отведе от тази планета.
Bizden, kutupta gömülü bir uzay gemisi ve sizin bundan ölümüne kaçışınızla ilgili bu raporu kabul etmemizi mi istiyorsunuz?
Искате от нас да приемем доклад за космически кораб под полярния лед и за това как сте избягал от него?
Kısa yanıt, uzaylı sözlüğü derlemeye yıllar harcayan bir uzay gemisi mürettebatını kimsenin izlemek istemeyecek olması.
Накратко, никой не иска да гледа как екипаж на космически кораб прекарва години да съставя речник за извънземни.
Sadece bu'' doğru'' irade çünkü gerçek değil, için o kim istemek o, bir uzay gemisi kapı deliğinden gezegeni gördüm.
Само тези, които го искаха за реална, а не, защото това е"право" воля, видя планетата Земя през илюминатора на космически кораб.
akıl almayacak şekilde büyük olduğu için başka bir uzay gemisi tarafından bu sürede kurtarılma ihtimaliniz.
биологично осъзнато голям, че шансът да бъдеш взет от друг космически кораб през тези секунди.
mezarlık efsane nedeniyle iyi bilinen bir yer… Bir uzay gemisi, 1897 yılında bu yerin yakınlarına düştü
който твърди, че гробището е известно заради легендата, че космически кораб се е разбил тук през 1897г, а пилотът,
Bu hemen hemen bir uzay gemisidir ve şimdi yakıt tüketir.
Това е повече космически кораб и гълта гориво.
Galra İmparatorluğundan kaçmak için bir uzay gemisine ihtiyacımız olacak.
Но за да го направим ни е нужен космически кораб от империя Галра.
Bu bir uzaylı gemisi.
Това е извънземен кораб.
Резултати: 125, Време: 0.0529

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български