CUMA GECELERI - превод на Български

в петък вечер
cuma geceleri
cuma akşamları
cuma gecesi
cuma akşamı
cuma günü

Примери за използване на Cuma geceleri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bilirsin eğer aramazsam sinirlenir. Her cuma geceleri yoldayım.
Нервира се ако не й звънна всяка петък вечер, когато съм по пътя.
Sen ne deha geldi bilmiyorum, biliyorum Cuma geceleri lise futbol.
Не знам на кой гений е хрумнало футбола в гимназията да е петък вечер.
Cuma geceleri iç çamaşırımla evimde oturup… kendi kendime futbol oynardım.
Да, стоях си в къщи в петък вечер, подхвърлях си топката по бельо и бях щастлив.
Siz üçünüz yapabildiğinizi yapın. Bu adamlar, cuma geceleri nerede takılırlar… bir kaç elden alışveriş ayarlamaya çalışın.
Вие тримата, разберете къде се събират хората в петък вечер и организирайте купуване на дрога.
Kabul ediyorum. Çok sıkı çalışıyorum, ve bazen cuma geceleri Gilmore aile yemeğine gitmek istemeyecek kadar yorgun oluyorum.
Признавам си, работя много и понякога, съм малко уморена в петък вечер за вечерята на Гилмор.
Sanırım cuma geceleri banyoda neden tek başına benim epilatörümle kafanı traş ettiğini hepimiz biliyoruz.
Всички знаем защо си сам в банята, в петък вечер и се бръснеш с моя дамски"Шик".
Haydi ama Robert, cuma geceleri ardiye biriminden daha iyi bir yerin olduğunu mu söyleyeceksin?
Хайде, Робърт, не ми казвай, че няма по-добро място, където да си… в петък вечер от някакъв склад?
Cuma geceleri kafayı bulmak istiyorlar, ve ben…- Kolombiyalı çocukların ağlama seslerini duyuyorum.
Искат да се дрогират в петък вечер, а аз чувам колумбийските деца да плачат.
Yani çok yakın arkadaştık cuma geceleri hariç birlikte çok vakit geçirdik ama.
Ами, не, бяхме близки, много време прекарвахме заедно. Всъщност, никога в петък вечер, но.
Cuma geceleri arada sırada dışarı çıkamayacak kadar yorgun olduğumda evde kalabilir
От време на време в петък вечер, когато съм уморена, за да излизам,
Umarım yapmamışsındır. Çünkü geri dönemem ve Cuma geceleri dondurma yiyemem.
Надявам се, че не, защото не мога да се върна към виното и сладоледа в петък вечер.
Bu arada, hazır cuma geceleri çalışıyorken… bunun artık kalıcı olduğunu bil.
И между другото петък вечер ще работим… и трябва да си сигурна, че е за постоянно.
Nasıl mı bütün notlarım'' A'', ekstra dersler alıyorum ve Cuma geceleri İsrail Halk Dansları yapıyorum?
Как балансирам между отличните оценки, кръжоците и израелските народни танци всяка петъчна вечер?
İlk önce bir tane kediyle başlıyorsun, ve cuma geceleri evde kalıp kadın dizileri seyrediyorsun.
Това е само една котка, а пък ти стоиш вкъщи петък вечер да гледаш порно.
Ancak, şu an için, belki daha maliyetli bilinçli olma eğilimi arkadaşlarınızın kısmı ile Cuma geceleri harcama odaklanmalıdır.
Въпреки това, за момента, може би трябва да се съсредоточи върху прекарване на петък вечер с част от приятелите си, които са склонни да бъдат по-евтино в съзнание.
Bu… Bu çok komik. Çünkü, biliyorsun, dışarıdan birisi ikimize baktığında, cuma geceleri evde oturup salak saçma şeylerle ilgili geyik yapan kişinin ben olduğu,… senin ise dışarı çıkan ve, işte, yatacak kişinin sen olduğu düşünür.
Това е смешно, защото ако някой погледне двама ни, ще си помисли, че аз ще си стоя в петък вечер вкъщи и ще дрънкам за разни глупости, а ти ще си този, който ще прави секс.
Tercihen Cuma geceleri.
Желателно, в петък вечер.
Cuma geceleri bile.
Нито дори в петък.
Cuma geceleri oldukça güzel.
В петък купонът е готин.
Ya Cuma geceleri? Cuma geceleri mi?
Тогава в петък вечер?
Резултати: 83, Време: 0.0327

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български