DERIM KI - превод на Български

казвам че
казал че

Примери за използване на Derim ki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ve derim ki; bir Yerliyle karşılaşıp… gördüğü gibi vurmayan olursa, ihanetle suçlanacak… ve asılacaktır!
И казвам, че всеки, който види индианец и не го убие… ще бъде съден за измяна… и обесен!
Bu 7 milyondan fazla eder. Derim ki bu bankayi batirmaya yeter,
Бих казал, че това е достатъчно да разоря банката,
Bu yüzden derim ki, esas soru sadece nasıl içeri girdiği
Затова казвам, че въпросът е не само как е влязъл,
Eğer Nasedo özel birimi kapattırabilirse… Derim ki bütün sorunlar çözülür.
Е, ако Наседо успее да сложи край на този специален отряд, бих казал, че всичките ви проблеми са решени.
Bazen derim ki, bana bir idam mahkumunun ismini söylerseniz içinde bulunduğu durumu bilmesem,
Понякога казвам, че ако ми кажете името на осъден на смърт- няма значение в кой щат е, няма значение,
Derim ki, sen adli tıbbın başhekimisin
Казвам, че си главен лекар и това не е
Derim ki, başını biraz belaya soktun…-…
Казвам, че си се забъркал в някакъв проблем,
Derim ki, eğer Bay Utangaç gerçekten de yardımımızı istiyorsa bize ulaşır.
Казвам, че ако г-н Плашлив наистина искаше помощта ни, щеше да се свърже с нас.
Derim ki, bu görevi Özel Operasyona verip bu işten kurtulalım
Казвам, че ще дадем това на специалните части и всичко ще тръгне в друга посока.
Ama ben size derim ki, kardeşine öfkelenen herkes yargılanmayı hak edecektir.
А пък Аз ви казвам, че всеки, който се гневи на брата си без причина, излага се на съд.
geceleri nasıl uyuyabiliyorsun? Ben de derim ki aynen bebekler gibi uyuyorum.
се занимаваш с проблем от такава величина? А аз им казвам, че спя като бебе.
Ayrıca buraya kadar geldik derim ki içeri girelim,
И карахме целия този път до тук, така че казвам да влезем, да намерим Стивън
Derim ki, bu öldürmüş veya öldürmemiş olabileceğiniz bu insanlar çok kötüydü.
Бих казала, че тези хора, които може да сте или да не сте убили са били от"лошите".
Ethan beni hedefe götürür ve derim ki Benim hatam değildi, benim fikrim değildi.
Итън ме води до мишената, казва, че идеята не е била моя. 250 бона от наркотици.
Her zaman derim ki bakındığın şeyi bulmandan daha iyisi bakınmadığın şeyi epey kelepire bulmaktır.
Винаги съм казвал, че единственото по-хубаво от това да намериш нещо е… Е, да намериш нещо по-изгодно.
Sizin danışmanınız olarak size derim ki, benim görüşüme göre, mahkeme katibi Kell nin yerine karşı bilgi verdi ve pusu kurulmasına yardım etti.
Като твой консултант, трябва да кажа, че по мое мнение, този служител е снесъл на Кел и е предизвикал засадата.
Derim ki dokunulmaz olmanın korkusu,
Аз твърдя, че страхът от докосване,
Bu toplulukta Sezarı çok sevmiş biri varsa, derim ki ona Brutusun Sezara sevgisi daha az değildi onunkinden.
Ако има някой в туй събрание, на Цезар някакъв любим приятел, на него аз ще кажа, че обичта на Брут към Цезар не по-малка бе от неговата.
Bir iş arkadaşı, bir insanoğlu işe alıyoruz ve ben derim ki robotların kurallarına göre yaşayanı alalım.
Наемаме колега, човешко същество, и аз ти казвам, че ние наемаме този, който живее със кодeкса на роботите.
Ne zaman kafasına bir demir parçası lehimlemiş bir adam görsem derim ki;… işte size mutlu bir adam.
Когато видя един млад мъж който украсява скалпа си със запоено желязо, винаги съм казвал че имаме един щастлив човек.
Резултати: 52, Време: 0.058

Derim ki на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български