DERINLIKLERINDE - превод на Български

дълбоко
derin
derinliklerinde
derine
çok
derinlemesine
al
içine
içten
yürekten
в дълбините
derinliklerinde
derin
dibinde
навътре
içeri
içine
derinliklerinde
uzağa
derininde
в дълбочината
в недрата
в дъното
arkasında
altında
dibinde
aşağıdaki
derinliklerinde
в дебрите

Примери за използване на Derinliklerinde на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ama ondan önce aklımızın derinliklerinde korku sinsice kol geziyor.
Но страхът дебне наоколо в умовете ни преди това.
Bu kızın derinliklerinde bir şeyler vardı ve bunu açığa çıkartmak istiyordum.
Имаше нещо в това момиче, което исках да усетя.
Hiç sanmıyorum. Okyanusun derinliklerinde çürüyen kişi seni seven tek kişi değil.
Не и след като единственият, който те обича, гние на дъното на океана.
Dünyanın derinliklerinde bir okyanus daha var!
Във вътрешността на Земята има още един световен океан!
Afrikanın derinliklerinde bir yerde,… büyük bir zindan varmış.
Някъде в Африка, надалеч… Има една тъмница, о.
Kalbinin derinliklerinde ara, karanlığın ötesinde.
Потърси надълбоко в сърцето си, отвъд злото,
Hafızamın derinliklerinde, karanlık bir odada annem bana bakarken bu ezgiyi söylerdi.
Дълбоки спомени… Майка ми… В тъмна стая тя ми пееше тази песен.
Karanlık çekirdeğinin derinliklerinde gizli bir magma odası ilk çağdan kalma bir enerjiyle yanmakta.
Скрита дълбоко в тъмното си ядро магмата гори с първична енергия.
Uzayın derinliklerinde garip sinyaller var.
Засякоха необичайни сигнали от дълбокия Космос.
Icinizin derinliklerinde bunu biliyorsunuz.
В дълбочина сте разбрали.
Yıl önce denizin derinliklerinde kayboldu… ve artık ben buldum.
Преди 10000 години изчезва под водата… а аз го намерих.
Uzay derinliklerinde bu kadar süre geçirmek tehlikeli.
Толкова време в дълбокия космос е опасно.
dükkanın derinliklerinde bir yerdedir.
са скрити, заровени някъде в магазина.
ABADDON benzeri gruplar internetin derinliklerinde saklanırlar.
Групи като АБАДОН обичат да се крият в Дълбоката Мрежа.
Harry Amazonun derinliklerinde ticarete atılmışlardı.
Хари въртят търговия някъде в Амазония.
Geronimo ve yanındaki küçük Chiricahua grubu… Meksika dağlarının derinliklerinde kaybolmuştu.
Джеронимо и малката му група чиракауа бяха потънали дълбоко навътре в мексиканските планини.
Pasifik okyanusunun derinliklerinde.
Дъното на Тихия океан.
Bir mağaranın derinliklerinde.
Надълбоко в една пещера.
Ben de seni özledim. Hüzünlü yalnız yüreğimin derinliklerinde.
Липсваш ми от дъното на самотното ми, тъжно сърце.
Yellowstone Kalderasının gayzerleri ve kaplıcalarının derinliklerinde dünyanın mantosundaki sıcak nokta tarafından üretilen magma ocağı yatar.
Дълбоко под гейзерите и горещите извори на Йелоустоунската калдера лежи магмена камера, произведена от гореща точка в мантията на Земята.
Резултати: 221, Време: 0.0858

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български