DERSENIZ - превод на Български

кажете
söyle
söyleyin
deyin
dersiniz
anlat
anlatın
söyler
haber
söyleyin bana
казвате
diyorsunuz
söylüyorsunuz
deyin
söylersiniz
anlatmıyorsunuz
adın
кажеш
söylemiyorsun
dersin
söylersen
anlatmıyorsun
dersen
anlatırsan
haber
bahsetmiyorsun

Примери за използване на Derseniz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Peki kanunları takip etmek yettimi derseniz?
Е, ако сте решили да се съобразите със закона?
Sadece, lütfen derseniz.
Само ако кажеш"моля".
Bunun haricin de ise Gebze escort bayanım yatakta ne yapar derseniz?
А вие, лейтенант, какво правите в леглото на жена ми?
Başka bir iş yapar mısınız derseniz.
Ако сте си намерила друга работа- ОК.
Daha çok öğrenmek istiyorum derseniz.
Ако искате да научите повече.
Ama ben daha farklı şeyler istiyorum derseniz….
Ако желаете нещо различно….
Negatif noktalar ne derseniz?
Но какво ще кажете за отрицателните аспекти?
Eğer'' İnsanlara yardım etmek için.'' derseniz kafam oldukça karışacak çünkü ben bu yüzden ilgilenmeye başladım.
И ако кажете:"За да помагам на хората" това ще ми отнесе мозъка, защото заради това аз започнах.
Eğer‘ A ya‘ A derseniz, o kendisinden başka bir şey ifade etmez.
Ако кажете„а“ към„б“, това е само едно отношение.
Eğer böyle bir şey derseniz'' çok fazla sorun değilse ben, elbette üzgünüm, çok nazik bana cevap olarak olurdu…''.
Ако кажеш нещо като"Съжалявам, разбира се, ако това не е твърде много проблеми, ще бъдеш ли така любезен да ми отговори…".
Eğer 97 derseniz, 97 metre sonra, insanlar alacak biri olsun olmasın sopayı bırakırlar.
Ако кажете 97, след 97 метра хората ще изпуснат щафетата, независимо дали има кой да я поеме или не.
Eğer hayır derseniz babam buna çok üzülür çünkü onun için casusluk yapmam gerek.
Татко ще се разстрои ако кажеш"не", защото ми е наредено да те шпионирам.
Ama onları destansı bir macera içine bırakır ve onlara'' Petrolü tükettik'' derseniz.
Но ако ги потопиш в едно епично приключение и им кажеш:"Изчерпали сме петрола"?
Eğer'' Sen sinemaya gidebilirsin ama sen gidemezsin, çünkü ödevini yapmadın.'' derseniz merdivenden düştüğünde,
Ако кажеш:"Ти може да отидеш на кино,
Birisine Amerikalıyım ve zenginim derseniz her zaman Teksaslı olduğunuzu düşünürler!
Казваш на някой, че си богат и че си от Америка, и винаги мислят, че си от Тексас!
Birine'' kapa çeneni'' derseniz… susmasını istediğiniz odur, değil mi?
Но все пак искате някой да млъкне, щом го казахте?- Не е задължително?
Işık sesten daha hızlı yol alır,'' derseniz ve biri size bunun aksini söylerse, siz kesinlikle haklısınızdır.
Ако казвате:„Светлината е по-бърза от звука“, а някой твърди обратното, то очевидно вие сте прави.
Myra Singleton derseniz, tam da bir delikanlının eve götürüp, annesiyle tanıştıracağı türden bir kız.
Майра Сингълтън е момиче, което спокойно можеш да представиш на майка си. Има един проблем.
Ama ben bundan kurtulmayı düşünüyorum.'' derseniz, kendinize çekersiniz. Borç üzerine düşündükçe, borcu çekeceksiniz.
Няма значение дали мислите за отърваване от дълговете си- щом мислите за дългове, привличате дългове.
Eğer'' evrimsel baskılardan bahsetmeyelim'' derseniz,'' Türlerin Kökeni'' ni alıp pencereden atsanız da olur.
И ако ще кажете,"Спирам да говоря за селективен подбор," можете да вземете"Произхода на Видовете" и да я изхвърлите през прозореца.
Резултати: 66, Време: 0.0438

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български