DIRI DIRI - превод на Български

жив
canlı
yaşayan
sağ
diri
diri diri
hayatta
yaşıyor
живи
canlı
yaşayan
sağ
diri
diri diri
hayatta
yaşıyor
жива
canlı
yaşayan
sağ
diri
diri diri
hayatta
yaşıyor
живо
canlı
yaşayan
sağ
diri
diri diri
hayatta
yaşıyor

Примери за използване на Diri diri на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benim gördügüm, diri diri gömülecegini bilen tamamiyla güçsüz biri.
Виждам само колко безпомощен си, знаейки, че ще бъдеш погребан жив.
Diri diri gömülecek miyim?'' dedi.
И той казал:"Жив ли изгорях?".
Mike Peterson diri diri yandı ve bir ucubeye dönüştürüldü.
Майк Петерсън… погребан жив и превърнат в изрод.
Veya diri diri yakıldıkları, veya diri diri gömüldükleri.
Или изгорени живи, или по-лошо заровени живи..
Diri diri gömülürsem bile beklerim.
Мога да чакам, дори жив да съм погребан.
Oğlumun mezarına diri diri gömeceğim seni.
Ще бъдеш жива, когато те погреба в гроба на сина си.
Oğlumun diri diri gömülmesinden dolayı halen çok acı çekiyorum.
И все още страдам, защото синът ми е като че ли погребан жив.
Ondan uzak duracaksın,- yoksa seni diri diri yakarım.
Само ако се прибилижиш до нея, ще те погреба жив.
Ülkesine ihaneti reddettiği için birini diri diri yakmak… size yakışmaz, Efendim.
Да изгориш жив някой, който отказва да предаде страната си не подобава на положението ви, господарю.
Al Simmons 5 yıl önce diri diri yanan bir asker olduğunu iddia ediyor.
Твърди, че си Ал Симънс, войник, който е изгорял жив преди 5 години.
Çünkü sen Firavunsun ve ben de düzinelerce vatandaşın diri diri yakılmak üzereyken ıvır zıvır meselelerle rahatsız edilmen gerektiğini düşünmedim.
Защото ти си фараон. Не исках да бъдеш безпокоен с незначителни неща, когато предстои хиляди твои поданици да бъдат изгорени живи.
Size bir şey söyleyeyim biri bir insanı diri diri yakıp böylesine acı çektiriyorsa eğer bu kişisel bir meseledir.
Нека ви кажа нещо: Всеки който изгаря някой жив и го кара да страда както той е страдал… това е лично.
Ama burada bir dakika daha kalmaktansa, diri diri gömülüp… dışarıda kar fırtınasında ölürüm daha iyi.
Предпочитам да yмра в снега, и да бъда погребана жива, отколкото да остана тyк и минyта повече.
Ya çabucak ölürüz, ya da diri diri yenilip o şeylere dönüşürüz!
Да умрем бързо или да ни изядат живи, и да се превърнем в едно от онези неща?
Caleb diri diri yakıldı çünkü Loksat taraf değiştirdiğini ve sana çalıştığını anladı mı?
Значи Кейлъб е изгорен жив защото ЛокСат е открил, че е сменил страните и е започнал за работи с вас?
Sen daha ana rahmindeyken ananı diri diri yesinler diye domuz çukuruna atmaları lazımdı.
Докато си бил в утробата на майка си, е трябвало да я хвърлят на свинете. Да я изядат жива.
Onlar diri diri gömülmüştür ve daha sonra çok daha çirkin şekillerde ortaya çıkacaklardır.”.
Те биват погребани живи и впоследствие се проявяват по много по-грозен начин.“.
Diri diri yendiğimi öğrenen alacaklılarımı düşüneceğim ve buna değdiğine inanacağım.
Просто ще си мисля за кредиторите, когато разберат, че съм изяден жив, и всичко, изглежда, си струва.
Anlaşılan, dedektif zorla kaçırılan ve diri diri gömülen bir kadınla ilgili isimsiz bir ihbar telefonu almış.
Очевидно детективът е получавал обаждания от някакъв фантом… Който твърди, че отвлякъл жена и я погребал жива.
Normalde yabancılar mutlu kabilemizi ziyaret ettiklerinde onları diri diri kızartırız ama yeni oyuncağımızı neden ziyan edelim ki?
Попринцип, когато аутсайдери посетят щастливото ни племе, ги варим живи, но защо да губим новата си играчка?
Резултати: 176, Време: 0.038

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български