ЖИВ - превод на Турски

canlı
жив
на живо
същество
жизнен
оживен
създание
live
ярко
живота
ярки
yaşayan
живеят
жив
населяващи
обитаващи
жители
sağ
жив
благодаря
вдясно
отдясно
надясно
благодарение
оценявам
дясната
дясното
лявата
diri
жив
diri diri
жив
hayatta
живот
житейски
жизнен
yaşıyor
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
hayattayım
живот
житейски
жизнен
hayattasın
живот
житейски
жизнен
hayattayken
живот
житейски
жизнен
yaşamana
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
yaşamasına
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
yaşamama
да живея
живот
живеене
да изживея
оцеляване
оцелееш
canlısın
жив
на живо
същество
жизнен
оживен
създание
live
ярко
живота
ярки
canlıyım
жив
на живо
същество
жизнен
оживен
създание
live
ярко
живота
ярки
canlıyken
жив
на живо
същество
жизнен
оживен
създание
live
ярко
живота
ярки

Примери за използване на Жив на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Защо още аз съм жив когато всички други са мъртви?
Neden herkes ölürken ben hala hayattayım?
Но ти все още си жив.
Ama sen hala hayattasın.
Ако често извършваш злини, какъв е смисълът да си жив.
Eğer defalarca kötülük yapmayacaksak. Yaşıyor olmanın ne anlamı var.
Мачадо е помогнал на Дейв Мартин да изгори жив от алчност.
Machado, açgözlülüğünden, Dave Martinin diri diri yakılmasına yardım etti.
Защо Муса ме е оставил жив?
Neden Musa yaşamama izin verdi?
Но оставил Тоби жив.
Ama Tobynin yaşamasına izin vermiş.
А освен това султанът те пусна жив.
Ve Sultan yaşamana izin verdi.
Добрият, докато е още жив, отнема оръжието от лошия и стреля.
İyi adam hâlâ hayattayken, kötü adamdan silahı ele geçiriyor ve bir el ateş ediyor.
Видео:(Смях) И съм щастлив, че съм жив.
Video:( Kahkahalar) Ve mutluyum hayattayım.
Не, още си жив.
Hayır sen hala hayattasın.
Нашия син е жив. Той е в плен, но жив.
Oğlumuz yaşıyor, esir düştü ama yaşıyor.
Нищо няма да се промени, ако ме оставиш жив.
Yaşamama izin vermen bir şeyi değiştirmez.
Но ти си жив и си изплашен.
Ama sen canlısın ve korkuyorsun.
Ще го оставиш жив, г-н Бенедикт?
Yaşamasına izin mi vereceksiniz Bay Benedict?
Ако те оставя жив ти и войската ти ще се оттеглите преди залез.
Eğer yaşamana izin verirsem, sen ve ordun günbatımına kadar vadiyi terkedeceksiniz.
Не мисля, че това ще се случи, докато съм жив.
Ama ben hayattayken bunun olacağını sanmıyorum.
Не ми пука, жив съм само зашото никой не може да ме убие.
Umrumda değil. Sadece, kimse beni öldürmediği için hayattayım.
с трениран терорист и сте все още жив.
bir kaç raunt dövüştün ve hâlâ hayattasın.
Няма значение, дали това лице е починал или е жив.
Bu lîderlerin ölmüş olması yada yaşıyor olması fark etmiyor.
Аз съм жив, но не живея.
Ben canlıyım ama yaşamıyorum.
Резултати: 5817, Време: 0.1251

Жив на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски