DIYORUZ - превод на Български

наричаме
diyoruz
adını
buna
olarak adlandırıyoruz
derdik
deniyor
sesleniriz
hitap
казваме
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
викаме
diyoruz
çağırıyoruz
sesleniyorduk
bağırıyoruz
haykırıyoruz
çağırırız
ще кажем
diyeceğiz
söyleyeceğiz
söyleriz
anlatacağız
söyleyelim
haber vereceğiz
anlatmak
нарекохме
diyoruz
adını
ismini
buna
означава
demek
anlamı
anlamına gelir
anlama geliyor
anlama geldiğini
ifade
наричат
diyorlar
adı
deniyor
adlandırdıkları
buna
hitap
deyimiyle
sesleniyor
казвам
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
казва
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
казват
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
ще кажеш

Примери за използване на Diyoruz на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bunun için diyoruz ki, hepimiz sorumluyuz.
Казвам го най-отговорно, всички сме виновни за това.
Burnuna pudra çekmeyi sevdiği için ona Zeberdee diyoruz.
Ако се чудите защо му викаме Зийбърди- ами'щото обича да шмърка пудра.
Evet, kuyruk bölümü misafirlerimiz için ne diyoruz çocuklar?
Да, какво ще кажем за гостите от опашката, деца?
Bunlara‘ Güdük yaratıcılar diyoruz.
Нарекохме я„Креативни мислители“.
Biz psikiyatrlar buna soru diyoruz.
На това ние, психиатрите, му казваме"въпрос".
Elbette buna borç diyoruz, ama aslında önemli değil.
Казва се заем, но това наистина е без значение.
Varsayım diyoruz çünkü bu konuda somut bilgiler elimizde yok.
Казвам слухове, защото до нас официална информация по този въпрос няма.
İnsanlar beni Two Dogs diyoruz.
Наричат ме Две кучета.
Biz de ona'' yok olan'' diyoruz.
Ние му викаме" Изчезващия".
Pekala. Size'' Hoşça kal'' diyoruz.
Сега ще кажем чао.
Ona'' GECE KATİLİ'' diyoruz.
Нарекохме го"Нощният летец".
Biz sadece evrenin yaşamı boyunca ışık hızlı limiti değişti diyoruz.
Само казваме, че пределът на скоростта се е променил в живота на Вселената.
Ne diyoruz Dusty?
Какво казват, Дъсти?
Her zaman diyoruz ki, çocuklar bizim geleceğimizdir.
Винаги казвам, че децата са бъдещето.
Hep diyoruz'' Tek başıma halk olarak ben ne yapabilirim?''?
Всеки казва: Какво мога да направя аз, като човек?
Bu tip hipertansiyona sessiz katil diyoruz.
Наричат го мълчаливия убиец.
Sadece artık ona'' plaj evi'' diyoruz.
Само, че сега му викаме"плажна къща".
Gorbachev diyoruz.
Ще кажем Горбачов.
Ve şuradaki bataklığa sıkışmış büyük olana da,… Bağımsızlık diyoruz!
А онова голямото, затънало в калта нарекохме Независимост!
Kodunda diyoruz.
Казвам кода.
Резултати: 707, Време: 0.1022

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български