DURDURMUŞ - превод на Български

спря
durdu
bıraktı
kesti
kesildi
artık
vazgeçti
engelledi
kapattı
dindi
engel
спира
durduruyor
duruyor
engel
duracak
engelleyen
alıkoyan
engelliyor
bırakmaz
durmadan
alıkoymuyor
спрял
durdurmuş
bıraktığını
kestin
engel
kapatır
kesildi
kenara
спряло
durmuş
engel

Примери за използване на Durdurmuş на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Jo arındırmayı durdurmuş olmalı.
Сигурно Джо е спряла чистката.
Bu sayede yobazların, seninki gibi, köpeklere nefret aşılamasını durdurmuş oluruz.
Може би така ще спрем фанатиците, правещи кучета като твоето.
O bir teknoloji milyarderi. FBI uçağını havaalanında durdurmuş.
Той е технически милиардер. ФБР спре самолета му на О'Хер.
Kocanı durdurmuş olsan, benim daha iyi bir hayata sahip olacağımı düşünüyorsun.
Мислиш, че ако беше спряла съпруга си аз щях да имам по-добър живот.
Şeytan ayinini durdurmuş oldu''.
Демоничният ритуал бил прекъснат.".
Elmas hırsızını durdurmuş olabilir ama tüm Metropolisi karanlığa boğdu.
Може да е попречил на кражбата на диаманти, но дръпна щепсела на цял Метрополис.
Kurbanımız aracını durdurmuş ama sürüşte mi tutmuş?
Жертвата е спряла, но с работещ двигател?
Evvelsi akşam o araba hırsızlarını durdurmuş olsam etrafta dolaşıp matematik öğretmenlerine çarpıyor olamayacaklardı.
Ако бях спрял джамбазите онази вечер, вероятно нямаше да блъснат учителя.
Eğer onu durdurmuş olmasaydın, Joe Carroll kaç kişiyi daha öldürürdü?
Колко още хора Джо Керъл щеше да убие, ако не го беше спрял?
Kiriş kanamayı durdurmuş, ama kaldırınca baraj yıkıldı.
Гредата е спряла кървенето, но щом я вдигнахме.
Trafiği durdurmuş ki Bayan Mallard ve.
Беше спрял трафика, за да могат госпожа Малард и…".
Kanamayı durdurmuş olmalı.
Той трябва да спре кръвотечението.
Blake onu durdurmuş, şikayet etmiş,
Блейк го е спрял и е докладвал.
Molochu bugün durdurmuş olabiliriz ancak hâlâ orada bir yerde.
Днес май успяхме да спрем Молох, но той още е там долу.
Beni durdurmuş olabilirsiniz ama onlar için başkası gelecek.
Вие спряхте мен, но някой друг ще ги намери.
Bir polis arabasını durdurmuş ve ortadan kaybolmuş.
Спрял е патрулна кола, а после е изчезнал.
Duyduğuma göre İstihbarat Komitesi senin av seferini durdurmuş.
Чух, че комитета по разузнаване е спрял субсидията за вашата риболовна експедиция.
Birkaç adam üniversitede Divyayı durdurmuş.
Няколко човек са спрели Дивия в колежа.
Fabrika 20 dakika boyunca çalışmayı durdurmuş.
Завода е спрял производството за 20 минути.
Boğulduğum esnada farkında olmadan zamanı durdurmuş olmalıyım.
Докато се давех. Трябва да съм спрял времето без да знам.
Резултати: 97, Време: 0.0649

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български