EDERSIN - превод на Български

ако
eğer
olursa
tabii
edersen
смееш
cüret edersin
cesaretle
hakla
бихте
lütfen
biraz
ister misiniz
acaba
eder misiniz
şu
се осмеляваш
cüret edersin
cesaret edersin
cesaret
ще го
edeceğim
onu alacağım
koyacağım
edeceksin
o zaman
ederim
şimdi onu
vereceğim
buna
yapacağız

Примери за използване на Edersin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
O yüzden hazırlansan iyi edersin çünkü bu gece tekrar çıkacaksın!
Така, че по-добре да приготвиш твоят сладък задник защото ти излизаш тази вечер отново!
Söylesen iyi edersin. Yoksa şu yaşlı morslar yine böğürecekler.
По-добре ти, отколкото онези стари моржове да завият отново.
Planımızı sabote edersin ve adamlarımdan birinin hayatını da tehlikeye atarsın.
Ще саботираш плана ни, и ще изложиш живота на един от хората ми на опасност.
Ve uslu dursan iyi edersin, yoksa gelip seni ben vururum.
И се дръж прилично, или ще те гръмна.
Tahmin edersin ki… hainler için harika yerler vardır.
И както знаеш, имаме прекрасно място за предатели.
Aptallaşmasan iyi edersin küçük köpecik!
Ти би бил по-добрия напредничев безделник, малко кученце!
Ne yaptığını itiraf edersin. Kimle yaptığını.
Признавам това, което тя прави и кой го е направил с.
Ya sahayı terk edersin ya da hapse girersin!
Или се махни от терена или отиваш в затвора!
Tahmin edersin ki ipuçlarının nerelerde saklı olduğunu asla bilemeyiz.
Предполагам никога няма да знаем, къде ще са скрити уликите.
Bu adama dikkat etsen iyi edersin çünkü onda şeytan tüyü var.
По-добре се пази от този човек, защото може да те убеди и разубеди за всичко.
Ya Köprümü terk edersin, ya da zor kullanmak zorunda kalırım.
Или сама напусни мостика ми, или ще те отстраня със сила.
Elbette edersin Alex.
Не се съмнявам, Алекс.
İyi edersin, kurtlu meyveleri yememizi istemiyorsan şayet.
И по-добре, освен ако не искаш да я караш на плодове и червеи.
Ya bilekliği şarj edersin ya da yine Frozone gibi üzerimize çöreklenirsin.
Или ви таксува маншетите, или да отидете всички Frozone за нас отново.
Duysan iyi edersin, çünkü aynen bu şekilde olacak.
Слушай ме добре, защото така ще стане.
Tahmin edersin ki, zor bir sabah geçiriyorlar.
Че мога да си представя, те са с грапава сутрин.
Kurt olarak yeniden hayal edersin ve şimdiden avantajlı bir şekilde başlarsın?
Просто си го представи за вълк, и вече започваш с предимство, нали така?
Teknemden gitsen iyi edersin yoksa yoksa gözlük gider!
И ти най-добре се разкарай от моята лодка или… или очилата ще го отнесат!
Sen de kabul edersin ki köprüdeki Batmanla yarışamazsın.
Да си го признаем, не можеш да се съзтезаваш с Батман на моста.
Yaşasan iyi edersin.''.
По-добре го изживей.".
Резултати: 469, Време: 0.0881

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български