ELIME - превод на Български

в ръката
elinde
kucağımda
elle
avucunun içine
получих
aldım
elime
geldi
kaptım
aldim
имам
var
sahip
bir
olduğunu
elimde
bir var
разполагам
var
sahip
elimde
yok
в ръцете
elinde
kucağımda
elle
avucunun içine
в ръка
elinde
kucağımda
elle
avucunun içine
имах
var
sahip
bir
olduğunu
elimde
bir var
в ръце
elinde
kucağımda
elle
avucunun içine
съм получавал
almadım
elime
се сдобих
buldum
aldım
elime
съм държал

Примери за използване на Elime на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Elime yıllardır silah almış değilim.
От много години не съм държал пистолет в ръка.
Benim elime daha çok yakışır.
Ще изглежда по-добре в ръцете ми.
Elime bir mektup ulaştı Jon.
Получих едно писмо.
Dün elime biraz para geçsin diye arabamı sattım!
Вчера трябваше да продам колата си, за да имам някакви пари!
Eğer cüzdanımı elime almış olsaydım kıçımda mermiler olurdu!
Ако бях излязъл с портфейл в ръка, щеше да ми е надупчен задника!
Eğer elime böyle bir fırsat geçseydi.
Ако имах такава възможност, щях да се възползвам.
Şişeyi elime bilerek verdi.
Тя постави бутилката в ръцете ми умишлено.
Elime 120 dolar tutusturup hafifçe basimi oksadi.
Получих 120 долара и потупване по главата.
Eğer elime ikinci bir şans daha geçerse… seni asla bırakmayacağını kendime hatırlatmak için.
Да ми напомня, ако имам втори шанс… да не те изпускам отново.
Kalemi elime sana son kez yazmak için aldım.
Вземам молив в ръка, да ви пиша за последен път.
Ama hala elime bir silah almadım, yani en iyi şansın kaçmak.
Нямам още оръжие в ръцете си, така, че за теб е най-добре да бягаш.
Elime kıymık battı ama buna değdi.
Имах тресчица. Струваше си.
Callie seni elime ilk aldığımda benim kızımmışsın gibi hissettiğimi anlamalısın.
Кали, разбери, че щом те взех в ръце те почувствах мое дете.
Hak ettiğim ve elime geçenler tamamen farklı şeylerdi.
Какво заслужавах и какво получих, бяха две различни неща.
Guran dedi ki bu yıl elime kına koyacakmışım. Yani evleneceğim.
Геран каза че ще се къносам тази година имам предвид, ще се омъжа.
Öldü. Onu elime almaya çalışırken korkudan öldü.
Умря от страх, когато се опитах да я взема в ръка.
Elime bir kürek verin size göstereyim efendim.
Сложете лопата в ръцете ми и ще ви покажа, господарю.
Elime çok fırsat geçti.
Имах много възможности.
Birkaç gün sonra elime açıktan para geçti.
Получих допълнителни суми няколко дни по-късно.
Elime bazı bilgiler ulaştı.
Имам някои статистики.
Резултати: 401, Време: 0.092

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български